francamente испанский

открыто, прямо, откровенно

Значение francamente значение

Что в испанском языке означает francamente?

francamente

Con franqueza . Con exención de pago de derechos.

Перевод francamente перевод

Как перевести с испанского francamente?

Примеры francamente примеры

Как в испанском употребляется francamente?

Простые фразы

Francamente, querida, me importa un bledo.
Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать.
Francamente hablando, no quiero trabajar con él.
Откровенно говоря, я не хочу с ним работать.
Hablando francamente, no me gusta tu idea.
Честно говоря, мне твоя идея не нравится.
Hablando francamente, no me gusta tu idea.
Откровенно говоря, мне не нравится твоя идея.
Para decirlo francamente, no quiero que vengas a nuestra fiesta.
Честно говоря, я не хочу, чтобы ты приходил к нам на праздник.

Субтитры из фильмов

Sabes, francamente, ya no me interesa.
А знаешь, честно говоря мне уже наплевать.
Francamente, Madame, estoy demasiado cansado.
Честно говоря, мадам, я устал.
Francamente, estoy sorprendido.
Честно, я удивлен.
Francamente. detesto este tipo de cosas.
Нет, нет, честно, честно, нисколько!
Francamente, temo que nos involucremos en otra situación vergonzosa.
Честно говоря, я опасаюсь, что мы опять попадём в очередную неприятную историю.
Francamente, no creía que te importara demasiado.
Ну, я думала, что ты не любишь танцевать.
Ya se decidió, madame? - Francamente, no me importa.
Мне безразлично, где я, куда направляюсь, взойдет ли завтра солнце, жива я или умерла - мне все равно.
Francamente, querida, me trae sin cuidado.
А мне, дорогая, наплевать на это.
Francamente, creo que te hacen falta unas lecciones.
Честно говоря, Генри. тебе необходимы несколько уроков.
Francamente, supongo que no.
Честно говоря, думаю что нет.
Y, francamente, esperamos asumir las pérdidas.
В деньгах мы только потеряем.
Francamente, no lo quiero.
Если честно - отрицательно.
Francamente, yo no comería mi heno con él.
Честно говоря, я бы с ним из одного стога есть не стала.
Francamente, me hubiera encantado su compañía.
Сэр, мне бы хотелось иметь такого помощника.

Из журналистики

Para observar cómo funcionan las cosas en realidad, tenemos que construir laboratorios -es decir, comunidades dispuestas a intentar nuevos métodos (francamente, actuar como conejillos de indias).
Чтобы увидеть, как это на самом деле работает, мы должны построить живые лаборатории - то есть, сообщества, желающие попробовать новые способы ведения дел (или, выражаясь более понятным языком, побыть в качестве подопытных кроликов).
La única forma de evitarlo es estar mas comprometido con el proceso de elección de un gobierno libre y justamente que con el dirigente o el partido que resulte elegido, aun cuando el vencedor sea francamente enemigo de los intereses propios.
Единственный способ избежать этого - стать сторонниками свободных и честных выборов в правительство, а не отстаивать избранного лидера или партии, несмотря на то что их позиции откровенно не соответствуют вашим интересам.
Francamente, un banco de infraestructuras relativamente pequeño es un medio tan bueno como cualquier otro para comenzar.
Честно говоря, относительно небольшой инфраструктурный банк кажется хорошим началом.
Francamente es inconcebible que el Fondo hubiera fracasado tan lamentablemente en detectarlas.
Откровенно говоря, невозможно представить, чтобы Фонд оказался не в состоянии их распознать.
La primera indica que, francamente, no les importa.
Первый заключается в том, что, по правде говоря, им все равно.
Francamente, debido a que Japón ya tiene en sus espaldas dos décadas de estancamiento económico, este país tiene asuntos más importantes de los que debe ocuparse.
Честно говоря, имея за плечами уже два десятилетия экономической стагнации, Япония может заняться более важными делами.
Francamente, el funcionamiento de la UE y sus instituciones durante la crisis ha sido parte del problema.
Откровенно говоря, функционирование ЕС и его институтов в период кризиса являлось частью проблемы.
Deliberadamente proyecta una imagen de sí mismo como un líder que habla francamente, que transmite una ideología muscular que articula la sensación de humillación que hoy sienten los musulmanes y ofrece un plan de acción para remediar la situación.
Он преднамеренно создает себе образ лидера, который говорит искренне, неся сильную идеологию, которая ясно формулирует униженное положение мусульман в сегодняшнем мире и предлагает план действий, чтобы исправить такую ситуацию.
Francamente, unas tasas más altas de ahorro personal en Estados Unidos no serían algo malo.
Если честно, было бы неплохо, если бы американцы начали больше откладывать.
Aunque las armas nucleares iraníes sean inaceptables para los EE.UU., el Presidente Barack Obama debe iniciar conversaciones más francamente sobre lo que sí que lo es.
Даже если иранское ядерное оружие неприемлемо для США, президент Барак Обама должен начать говорить об этом более открыто.
Francamente no estoy seguro de qué postura adoptar en este debate.
Я искренне не уверен, чьей стороны я придерживаюсь в этих дебатах.
Francamente, cuando pienso como economista en el estancamiento de la innovación, me preocupa la forma en que los desmesurados monopolios reprimen las ideas y como los cambios recientes que prolongan la validez de las patentes han exacerbado este problema.
Честно говоря, когда я думаю о стагнации инноваций как экономист, я беспокоюсь о том, как самодовольные монополии душат идеи и как последние изменения, продлевающие сроки действия патентов усугубляют эту проблему.
Nuestros modelos son, francamente, inservibles para predecir los movimientos de divisas en pocas semanas o meses.
Попросту говоря, наши модели бесполезны для предсказания движения валюты на ближайшие несколько недель или месяцев.
Sin embargo, desde entonces, la idea ha sido examinada por varios investigadores económicos, y francamente, es difícil tomar sus resultados como base de apoyo.
Но с тех пор идея привлекла пристальное внимание многих экономических исследователей, и, честно говоря, трудно найти их исследовательские результаты благоприятными.

Возможно, вы искали...