hacer испанский
делать, сделать, производить
Значение hacer значение
Что в испанском языке означает hacer?
hacer
hacer
hacer
Перевод hacer перевод
Как перевести с испанского hacer?
hacer испанский » русский
Примеры hacer примеры
Как в испанском употребляется hacer?
Простые фразы
Para hacer eso, tienes que arriesgarte.
Ты должен рискнуть, чтобы сделать это.
Entonces voy a hacer un sudoku en vez de seguir molestándote.
Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя.
Ya no sé qué hacer.
Я уже не знаю, что делать.
No tengo nada mejor que hacer.
Не могу сделать ничего лучше.
No es algo que pueda hacer cualquiera.
Это не то, что может сделать каждый.
Supongo que detrás de cada cosa que tenemos que hacer, hay algo que queremos hacer.
Я полагаю, что за всем, что мы должны сделать, стоит то, что мы хотим сделать.
Supongo que detrás de cada cosa que tenemos que hacer, hay algo que queremos hacer.
Я полагаю, что за всем, что мы должны сделать, стоит то, что мы хотим сделать.
Hazme saber si hay algo que yo pueda hacer.
Дай мне знать, если есть что-нибудь, что я могу сделать.
No tenéis nada que hacer excepto confiar el uno en el otro.
Тебе ничего не остаётся, кроме того, как довериться кому-либо.
Tom tratará de hacer algo sobre ese asunto.
Том постарается сделать что-нибудь по этому вопросу.
Pasé días sin hacer nada en las vacaciones.
Я пробездельничал свой отпуск.
Hay mucho trabajo que hacer.
Есть много работы, которую нужно выполнить.
Hay mucho trabajo que hacer.
Работы много.
Hacer copias de las cartas es también trabajo de ella.
Копирование писем - это тоже её работа.
Субтитры из фильмов
Luego quiero que vuelvas aquí mañana y juntos quizá podamos trabajar en lo que vamos a hacer al respecto.
И возвращайся с этим завтра, тогда, возможно, мы вместе разберёмся, что с этим дальше делать.
Es lo que quería hacer originalmente, también, es, sabes, ser tu mismo, cuidar de ti hacer tus propias cosas. y fue lo que hice, tan felizmente.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
Es lo que quería hacer originalmente, también, es, sabes, ser tu mismo, cuidar de ti hacer tus propias cosas. y fue lo que hice, tan felizmente.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
Si las trituras, puedes hacer como una pasta y hacer unas tortitas con ellas.
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины.
Si las trituras, puedes hacer como una pasta y hacer unas tortitas con ellas.
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины.
El cielo cambiando de color y viéndose como fuego. los productores, el programa, no pueden hacer eso.
Небо меняло цвета и было как будто в огне-- продюсеры, шоу они не могли такого сделать.
Iba a intentar hacer las cosas bien, y disculparme, y solamente quería que ella supiera que yo no, No quería arruinar nada o que algo fuera incomodo para ella.
Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко.
No quería hacer eso.
Я не хотела этого делать.
Hacer un escándalo frente a la entrada principal del barrio rojo es grosero.
Управитель Итакура едет!
Tengo una gran idea para hacer dinero.
А с бабушкой что делать будешь?
Amigo o enemigo, etc.. Hacer que todo sea negro o blanco. hace que se sientan mejor.
Друг или враг. люди успокаиваются.
Dr. Bishop, quiere hacer algo divertido hoy?
Доктор Бишоп, хотите сегодня повеселиться?
Siempre he querido hacer eso.
Всегда хотелось это сделать.
Está bien, vamos a cortar un pedazo de su aorta, Utilizarlo para hacer un manguito arterial alrededor de las arterias renales, Y luego tendremos un solo anastomosis en lugar de tres.
Отрежем кусочек ее аорты, используем как манжету вокруг почечных артерий, и будет один анастамоз вместо трех.
Из журналистики
Pocas personas pueden hacer un gran acopio de entusiasmo por las NN.UU. El sueño europeo está en crisis y cada día se socava más el Estado del bienestar socialdemócrata de la posguerra.
Европейская мечта находится в кризисе. И послевоенное государственное социал-демократическое благосостояние, с каждым днем размывается все больше и больше.
En primer lugar, como niña sencillamente asumí que iría a la luna, sin tener que hacer gran cosa para ello.
Во-первых, еще будучи ребенком, я решила, что полечу на Луну, хотя и не прилагала для этого никаких усилий.
Es y sería un error hacer de la lucha contra el terrorismo la pieza central de lo que llevan a cabo los gobiernos responsables del mundo.
Сосредоточение усилий на борьбе с терроризмом является неверным шагом, который ответственные правительства делают и продолжат делать по всему миру.
Más aún, se han tomado medidas para hacer retroceder con éxito a los terroristas.
Более того, были предприняты успешные меры для борьбы с терроризмом.
Ayudar a hacer más democráticas las sociedades de Oriente Medio y otras regiones podría reducir la alienación conducente al radicalismo, pero esto es más fácil de decir que de hacer.
Помощь в создании более демократичных обществ на Ближнем Востоке и в других местах может уменьшить отчуждение, которое может привести к радикализму и чему-то еще более худшему, но это легче сказать, чем сделать.
Ayudar a hacer más democráticas las sociedades de Oriente Medio y otras regiones podría reducir la alienación conducente al radicalismo, pero esto es más fácil de decir que de hacer.
Помощь в создании более демократичных обществ на Ближнем Востоке и в других местах может уменьшить отчуждение, которое может привести к радикализму и чему-то еще более худшему, но это легче сказать, чем сделать.
Ahora la clave esta en hacer que ese esfuerzo dé resultado.
Теперь ключ заключается в том, чтобы сделать эту работу эффективной.
Sin embargo, existe el peligro de que esto tenga un efecto adverso en este necesario debate nacional. Al hacer un problema tan grande de lo que fue un incidente menor, se podría acusar a Gates de trivializar casos de abuso mucho peores.
Можно утверждать, что это так.
Sarkozy podría hacer realidad ese sueño.
Он мог бы встретить свою невесту величественно восседающей на седле на тщательно украшенном слоне, и она бы выглядела восхитительно, облаченная в пышные праздничные индийские одеяния и украшения.
El tiempo de hacer negocios como habitualmente terminó.
Время обычного ведения бизнеса закончилось.
En Madrid se puede hacer historia a fines de enero, cuando los países más ricos y más pobres del mundo converjan en la búsqueda de soluciones para la crisis de hambre mundial.
В конце января в Мадриде может произойти историческое событие, когда самые богатые и бедные страны мира могут встретиться в одном месте, чтобы найти решение глобальному кризису голода.
Matamos a otras especies no porque tengamos que hacerlo, sino porque somos demasiado negligentes para hacer algo distinto.
Мы убиваем другие виды не потому, что вынуждены это делать, а из-за чрезмерной халатности.
El Banco Mundial lleva años intentando hacer que el FMI vea tal lógica, con poco progreso.
Другие бухгалтерские практики МВФ, в том числе учет расходов капитала государственными предприятиями, также вызывают возмущение.
Esto también implicaría hacer que la elección del Presidente de la Comisión europea dependiera del resultado de las elecciones del Parlamento.
Это заставит сделать выбор председателя Еврокомиссии зависимым от исхода выборов в Европарламенте.
Возможно, вы искали...
hacer cultivable |
hace |
hacer cumplir |
hacer girar |
hace tiempo |
hacer fuego |
hacecillo |
hacedor |
hacejero |
hacelotodo |
hacendado |
hacendario