habitación испанский

комната

Значение habitación значение

Что в испанском языке означает habitación?

habitación

Acción y efecto de habitar o morar en alguna parte b| Cada una de las partes que dentro la vivienda se separan mediante divisiones En particular, aquellas destinadas al descanso y el sueño

Перевод habitación перевод

Как перевести с испанского habitación?

Примеры habitación примеры

Как в испанском употребляется habitación?

Простые фразы

Esta habitación lleva vacía mucho tiempo.
Эта комната долго пустовала.
Los niños entraron corriendo en la habitación.
Дети вбежали в комнату.
Él estaba solo en la habitación.
Он был один в комнате.
Él entró en su habitación.
Он вошёл в свою комнату.
Él entró en su habitación.
Он вошёл к себе в комнату.
Él entró en su habitación.
Он вошёл к нему в комнату.
Él entró en su habitación.
Он вошёл в его комнату.
Él entró en su habitación.
Он вошёл к ней в комнату.
Él entró en su habitación.
Он вошёл в её комнату.
Hice limpiar mi habitación.
Я проделал уборку в своей комнате.
En el rincón de la habitación hay una mesa.
В углу комнаты есть стол.
Entra en la habitación.
Входи в комнату.
Entra en la habitación.
Войди в комнату.
Entra en la habitación.
Заходи в комнату.

Субтитры из фильмов

Le he dado mi hombro y también mi habitación.
Я же Вас принес и позволил отдохнуть в моей комнате.
La habitación es gratis.
Монах Такуан.
Busco por la habitación llamada.
Я ищу приемное отделение.
Si usted está buscando para la llamada habitación, ya que pasó.
Если вы ищете приемный покой, вы его уже прошли.
Vamos a traerlo de vuelta a su habitación.
Давайте отвезем его в палату.
Nunca había estado en una habitación de hotel que tuviera sofá.
Я никогда не была в гостиничном номере, в котором есть диван.
Además, pensamos a menudo alquilar esta habitación.
Кроме того, мы уже давно собираемся сдавать комнату.
Se alquila habitación.
Сдаётся комната.
La otra noche, tú ya te habías ido mataron a una mujer en la habitación de al lado.
Вчера ночью, как только ты ушёл. Я видела, как была убита женщина в соседней комнате.
Por aquí, dos o tres familias viven en una habitación.
Здесь две или три семьи ютятся в одной комнате.
No dejaré esta habitación hasta que sepa donde está ese sobre!
Я не покину комнату до тех пор, пока не узнаю где конверт!
Hay un botón sobre la chimenea en esta habitación.
В этой комнате над камином есть кнопка.
Conoces el número de mi habitación?
Вы знаете номер моей комнаты?
Dijo que su habitación era el 318?
Вы говорили, у вас 318-ый номер?

Из журналистики

Además, un mapa del mundo mostraba la atención que da a zonas rurales de África oriental y el sureste de Asia y la habitación se ha ampliado para mostrar un alcance global en constante expansión.
Кроме того, на карте мира отображены охваченные сельские районы Восточной Африки и Южной Азии. Сама комната также изменилась и отражала расширяющийся глобальный охват.
Si bien es cada vez más común hacerlo, al reservar, por ejemplo, una habitación de hotel, lo es mucho menos a la hora de decidir, pongamos por caso, los bares de una calle populosa (la persistencia de la grosería de los camareros parisinos lo atestigua).
Хотя это обычно делается при заказе гостиницы, но маловероятно, что решение принимается таким же образом при посещении, например, бара на людной улице (это подтверждает продолжающаяся неизменная грубость парижских официантов).
Si se desea estar en la misma habitación con otras personas, se procura no ofenderlas con provocaciones innecesarias.
Если вы хотите жить в одном месте с другими людьми, то не оскорбляйте их ненужными провокациями.
La habitación a que me refiero ya no es el estanque local, sino la aldea mundial.
Место, о котором мы говорим, - это не просто какой-то мелкий городок, а вся наша планета.
En 1980, para almacenar un gigabyte de datos hacía falta toda una habitación; hoy, 200 gigabytes de datos caben en el bolsillo de la camisa.
В 1980 году на хранение одного гигабайта информации необходимо было выделить целую комнату, а теперь 200 гигабайт дискового пространства помещается в кармане рубашки.
Había un buen motivo, pues la escalofriante ansiedad que uno siente proviene de saber que el espacio donde la exposición de Zakrzewski se presentó por primera vez, en Poznan, era el vestíbulo que conducía a la habitación donde Adolf Hitler esperaba.
И не без оснований. Поскольку чувство страха и тревоги возникает от знания того, что место в Познани, где впервые появилась выставка Закржевского, когда-то было передней, ведущей в комнату, где вас ждал Адольф Гитлер.
Esa habitación se diseñó como residencia, en caso de que el Fuhrer decidiera visitar Poznan, entonces parte del ex reino de Prusia, después de ser absorbida durante la segunda división de Polonia en 1793.
Эта комната была отведена под резиденцию фюрера, в случае если он решит посетить Познань - тогда город в бывшем королевстве Пруссия, отошедший к Пруссии в результате второго раздела Польши в 1793 году.
Además, Japón podría realizar el acto soberano de designar las Islas Senkaku como una reserva marítima internacional libre de habitación o uso militar.
Более того, Японии следует предпринять независимые действия по обозначению островов Сэнкаку в качестве международного морского заповедника, свободного от обитания или использования в военных целях.
Según cuentan, Kim Il-sung corrió al hospital, pero la puerta de su habitación estaba cerrada.
Сообщалось, что Ким Ир Сен немедленно отправился в госпиталь, но дверь ее палаты была закрыта.
Dos enfermeras acudieron a su habitación de hospital para preparar una transfusión.
Две медсестры вошли в палату, чтобы подготовить ее к переливанию крови.
Cada vez más la muerte tiene lugar en una habitación de hospital escondida de la vista de todos.
Все чаще и чаще смерть наступает в изолированной больничной палате.
De momento dejamos de ver los ataques terroristas de 2001 como una declaración puramente religiosa, nos vemos obligados a afrontar el elefante en la habitación: los ataques fueron, esencialmente, una declaración política.
На данный момент террористическая атака 2001 года уже не рассматривается в качестве чисто религиозного заявления, приходится столкнуться с очевидным: нападение было, по сути, политическим заявлением.
Los sodomizaron con botellas de vidrio, los golpearon con palos y los lanzaron contra las paredes de la habitación.
Они насиловали братьев стеклянными бутылками, избивали их дубинками, швыряя их бесчувственные тела по всей комнате.
Muchas personas inteligentes creen que lo que los adultos escojan hacer en su habitación es asunto suyo, y que el estado no debería entrometerse en ello.
Многие заботливые люди верят в то, что чем взрослые занимаются в спальне, является их собственным делам и государство не должно совать в это свой нос.

Возможно, вы искали...