hora | honda | honrar | honor

honra испанский

честь, час

Значение honra значение

Что в испанском языке означает honra?

honra

Aprecio y respeto por las virtudes y meritos propios. Buena opinión y fama adquirida por la virtud y el mérito. Demostración de aprecio que hace a alguno por su virtud y mérito. Pudor honestidad y recato de las mujeres. Oficio solemne que se celebra por los difuntos algunos días después del entierro, también anualmente por las almas de los difuntos.

Перевод honra перевод

Как перевести с испанского honra?

honra испанский » русский

честь час

Примеры honra примеры

Как в испанском употребляется honra?

Субтитры из фильмов

Querida amiga, me honra al aceptar mi invitación de anoche.
Мой маленький друг, вы удостоили меня чести, приняв моё приглашение прошлым вечером.
Me honra estar en tu fiesta de salida.
Большая честь присутствовать на вашей светской вечеринке.
No solo su esfuerzo le honra, así como a la ciudad, sino que es un hermoso ejemplo para los jóvenes.
То, что ты сделал не только честь для себя и для общества но и великолепный пример для нашей молодежи.
El ballet las honra a ustedes.
Это вы принадлежите балету.
Me honra con su confianza..
Для меня это честь.
Honra mi casa al entrar aquí.
Окажите мне честь, сеньор.
Hoy se honra su muerte.
Сегодня они почетные покойники.
Me honra anunciarte el compromiso de Elizabeth, con el señor Sloan.
Могу я сообщить тебе о помолвке нашей дорогой Элизабет с мистером Джоном Слоуном?
Un gesto que te honra.
Делает тебе честь.
Honra Ud nuestro humilde hogar, mi Lord. Ejem.
Это великая честь для нашего дома, милорд.
Sin ánimo de presumir, ya que me honra reconociéndome esa singular virtud la pregunta que le he hecho es aún más pertinente.
Ваши соображения предполагают гордиться этим. Но так как вы мне оказали честь, заметив во мне эти особые качества вопрос, который я задал вам, является более чем уместным.
Sr. La Fontaine, me honra con su presencia.
Месье Ла Фонтен, польщен вашим присутствием.
De parte del Ejército de EE.UU.. me honra darle la bandera de nuestra nación. que su hijo defendió tan valientemente.
От лица армии США я с гордостью вручаю вам флаг нашей страны, которую так храбро защищал ваш сын.
Es un favor que me honra, capitán Strogoff.
Это одолжение мне делает честь, капитан Строгов.

Из журналистики

Abe también avivó las tensiones, sobre todo al visitar el santuario de Yasukuni en Tokio, un polémico monumento que honra, entre otros, a criminales de guerra clase A de la Segunda Guerra Mundial.
Абе тоже нагнетает обстановку, особенно, посетив Храм Ясукуни в Токио - спорный памятник, который, среди прочего, чтит главных военных преступников Второй Мировой Войны.
Incluso en la política es tonto oponerse a la lógica, y la simple lógica de los acuerdos internacionales es que si un partido no los honra, tampoco lo harán los otros.
Даже в политике глупо идти против логики, и простая логика международных соглашений заключается в том, что если одна из сторон их не уважает, то и другие не уважают тоже.
Es el líder espiritual más visible de una comunidad mundial de creyentes, un papel que la India honra, y al mismo tiempo es un líder político, un papel que la India permite pero rechaza en su trato con él.
Он одновременно является духовным лидером верующих во всем мире - роль, которую Индия высоко чтит; и политическим лидером - роль, которую Индия допускает, но отказывается признавать в собственных отношениях с ним.
Ese método procede de nuestra religión islámica, que exige paz, honra la vida, valora la dignidad, promueve el desarrollo humano y nos inclina a hacer el bien a los demás.
Такой подход вытекает из нашей исламской религии, которая требует мира, чтит жизнь, ценит достоинство, способствует развитию человеческого потенциала и направляет нас делать добро другим.
Él reinventa todos los días las premisas de la difícil búsqueda; él honra al lector, un extraño similar y disímil, con el don de un amor agotador.
Каждый день он изобретает новые параметры для трудного поиска; он награждает своего читателя - постороннего, похожего и непохожего на него самого, - даром взыскательной и требовательной любви.
La historia honra a los que con inspirada diplomacia se atreven a desafiar la política de la inercia y abrir nuevas rutas al progreso.
История славит тех, кто осмеливается бросить вызов политике инерции от открытия, путем вдохновления дипломатии новыми путями к прогрессу.

Возможно, вы искали...