idea | idear | dial | nidal

ideal испанский

идеал

Значение ideal значение

Что в испанском языке означает ideal?

ideal

Que pertenece o concierne a la idea. Que solo existe en la imaginación. Considerado perfecto o excelente en su tipo o clase.

ideal

Estándar de perfección o excelencia. Conjunto de valores, creencias o ideas de una persona, en especial si rigen su comportamiento ético.

Перевод ideal перевод

Как перевести с испанского ideal?

Примеры ideal примеры

Как в испанском употребляется ideal?

Простые фразы

Ella es mi mujer ideal.
Она девушка моей мечты.
Resultó ser un esposo ideal.
Он оказался идеальным мужем.
Tom es el padre ideal.
Том идеальный отец.
Tom es el hijo ideal.
Том - идеальный сын.
La playa es un lugar ideal para que jueguen los niños.
Пляж - идеальное место для детской игры.
Describí tu desayuno ideal.
Опиши свой идеальный завтрак.
Este es el sitio ideal para nuestra casa.
Это идеальное место для нашего дома.
Esta isla posee un clima ideal.
Этот остров обладает идеальным климатом.
Es el momento ideal para comprar.
Сейчас идеальное время для покупки.

Субтитры из фильмов

Eso sería ideal, pero está trabajando en una extracción en Ecuador.
Было бы прекрасно. Но он вытаскивает кого-то в Эквадоре.
Charlotte, cuyo matrimonio con el Dr. Franz Braun es ideal.
Шарлотта, чей брак с доктором Францем Брауном идеален.
Vea, Rosenow, es la dueña ideal.
Видели фрау Розенов? Это идеальная любовница.
Pero aquí está la sección de cría de ganado ideal.
Но здесь идеальное место для животноводства.
Quedará ideal en la sección femenina.
Это прекрасно подойдёт для страницы для женщин.
Soy el recluta ideal.
Что, я не идеальный новобранец, мэм?
Conozco al hombre ideal. Domina el tema. Ya que algún día trabajaré para ti, me pondré de tu lado.
Вот такой не подведет,все учел, все знает наперед а если я соглашусь стать твоим партнером?
No tengo excusas excepto la que encuentra una madre buscando un ideal imposible para su hijo.
Мне нет прощения, кроме понимания,...что это всего лишь обычная любовь матери к сыну. Вы простите меня?
Pero tienes derecho a un ideal.
Не очень. Ты имеешь право на идеал.
Supongo que cada uno sueña con su pareja ideal.
Наверное, у нас у всех он есть.
Prefiero que mire hacia arriba para ver a su mujer ideal.
Пусть смотрит на меня снизу, а я буду идеалом.
No creo que sea difícil encontrar ese tipo de hombre ideal.
Мне кажется,...такой идеал не так уж сложно найти.
No lo es, por eso es mi hombre ideal.
Ну да, поэтому он и есть мой идеал.
El mío es un ideal práctico.
У меня практичный идеал.

Из журналистики

Europa está siendo cautelosa para evitar el endeudamiento y defender el euro, mientras EE. UU. ha tomado medidas en varios frentes para no desperdiciar una oportunidad ideal de implementar reformas estructurales que se necesitan con urgencia.
Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
El neoliberalismo llenó el vacío, creando una gran riqueza para algunos, pero a expensas del ideal de igualdad que había surgido tras la segunda guerra mundial.
Неолиберализм заполнился вакуумом, создавая огромные богатства для некоторых людей, но за счет идеала равенства, который вышел из Второй мировой войны.
Los gobernados, en este sistema ideal, obedecerán naturalmente a sus gobernantes, de la misma manera que los hijos obedecen a sus padres.
Управляемые в этой идеальной системе, конечно, будут подчиняться своим правителям, как сыновья подчиняются своим отцам.
Un ideal que deberíamos renovar con cada nueva generación.
Это устремление должно возрождаться с каждым новым поколением.
La Unión Parlamentaria Norteamericana sería el foro ideal en el que abordar ese asunto.
САПС был бы идеальным форумом, в котором можно было бы заняться решением этой проблемы.
El Líbano es un laboratorio social ideal porque tiene un gran número de grupos religiosos segregados geográficamente y fronteras comunales fuertemente delimitadas.
Ливан является идеальной социальной лабораторией, поскольку там имеется огромное число географически разделенных религиозных групп и коммунальные границы, соблюдение которых осуществляется в принудительном порядке.
En un mundo ideal, Europa se encargaría de la excesiva carga de su deuda a través de una reestructuración de los pasivos griego, irlandés y portugués, así como la deuda municipal y bancaria española.
В идеальном мире Европа могла бы справиться со значительной долговой нагрузкой путем реструктуризации обязательств Греции, Ирландии и Португалии, а также муниципальных и банковских долгов в Испании.
Un énfasis renovado en el estímulo debe aumentar mediante coordinación global en cuanto al momento ideal y contenido de las medidas de estímulo.
Нужно вновь уделить внимание стимулам, подкрепив это глобальной координацией по срокам и согласованием стимулирующих мер.
Ese ideal surgió de la lucha titánica de Andrew Jackson con Nicholas Biddle y el Second Bank of the United States.
Этот идеал вырос из титанической борьбы Эндрю Джексона с Николасом Биддлом и Вторым банком Соединенных Штатов.
Creo que conciliar una verdadera comprensión del Islam con el ideal de democracia llevará a un entendimiento pleno de la riqueza del experimento islámico.
Я верю, что примирение ислама в его истинном понимании с демократией должно привести к полному осознанию масштабности исламского эксперимента.
Como el propio Cameron declaró después de una visita reciente a Islandia, la opción noruega de participar en el libre comercio con la UE sin ser miembro de ella dista de ser ideal.
Сам Кэмерон заявил после недавнего визита в Исландию, что норвежский вариант режима свободной торговли с ЕС для стран, не входящих в Евросоюз, очень далёк от идеала.
Su puesto está lejos de ser ideal; con cada ráfaga de viento, la arena y el polvo caen sobre la carne.
Ее ларек далек от идеала; каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
Tanto la Comisión como los países de la zona del euro parecen abrigar la esperanza de que un crecimiento más rápido palie el dilema -y, en un caso ideal, lo resuelva- en que los ha colocado la reforma del Pacto.
Как комиссия, так и страны, входящие в зону евро, как видно, надеются, что более быстрое экономическое развитие облегчит - а в идеальном случае, разрешит - дилемму, поставленную перед ними реформой Пакта.
El precio ideal para el carbono dependería de los objetivos del acuerdo.
Идеальная цена углерода будет зависеть от целей соглашения.

Возможно, вы искали...