идеал русский

Перевод идеал по-испански

Как перевести на испанский идеал?

идеал русский » испанский

ideal dechado

Примеры идеал по-испански в примерах

Как перевести на испанский идеал?

Субтитры из фильмов

У нас - высокий идеал. а у них - климат.
Nosotros tenemos los ideales. pero ellos tienen el clima.
Поцеловав тебя, я предала русский идеал.
Cuando te besé, traicioné los ideales rusos.
Не очень. Ты имеешь право на идеал.
Pero tienes derecho a un ideal.
Мне кажется,...такой идеал не так уж сложно найти.
No creo que sea difícil encontrar ese tipo de hombre ideal.
Ну да, поэтому он и есть мой идеал.
No lo es, por eso es mi hombre ideal.
У меня практичный идеал.
El mío es un ideal práctico.
Но для меня она идеал.
Pero para mí, lo significa todo.
Вы ищете идеал.
Busca la perfeccion.
Я нашла свой идеал.
Tengo mis principios.
Идеал, о которым многие, боюсь, уже не имеют представления.
El trabajo duro y el sentido del deber,.ideales, que algunos de ustedes han olvidado.
Презираю, ненавижу тебя! Твой идеал - проститутки!
Espero no volver a verte.
Для меня это не идеал.
Para mí, eso no es un ideal.
У пролетариата только один иррациональный идеал.
El proletariado sólo tiene un ideal irracional.
Их идеал здесь, в Альфавиле.
Su ideal aquí, en Alphaville.

Из журналистики

Этот идеал вырос из титанической борьбы Эндрю Джексона с Николасом Биддлом и Вторым банком Соединенных Штатов.
Ese ideal surgió de la lucha titánica de Andrew Jackson con Nicholas Biddle y el Second Bank of the United States.
Киссинджер - не абсолютный идеал.
Kissinger no es ningún ícono idealista.
Теоретический идеал случается, когда финансовые контракты распространяют риски по всему миру, так что каждый из миллиардов активных инвесторов владеет лишь небольшой долей, и никто не подвержен чрезмерному риску.
El ideal teórico se cumple cuando los contratos financieros distribuyen los riesgos en todo el mundo, de modo que cada uno de los miles de millones de inversores dispuestos a asumirlos es propietario de una pequeña parte y nadie está sobreexpuesto.
Проблема заключается в том, что контуры культурного сообщества редко совпадают с политической единицей. Идеал национального единения также не принимает во внимание внутреннее разнообразие и конфликты.
El problema es que los contornos de una comunidad cultural raras veces coinciden con una entidad política, como tampoco el ideal de unidad nacional explica la diversidad y los conflictos internos.
В течение прошедших 20 лет устойчивое развитие рассматривалось как идеал, к которому надо стремиться.
Durante 20 años, el desarrollo sostenible se ha visto como un ideal hacia el cual apuntar.
Можно утверждать, что идеал четкого и эффективного международного валютного режима становится все труднее реализовать, по мере того как рынки и потоки капитала стали значительно крупнее и более капризны.
Es de suponer que el ideal de tener un régimen monetario internacional bien definido y eficaz se ha vuelto más difícil de llevar a la práctica, ahora que los mercados y los flujos de capitales son muchísimo más grandes e impredecibles que antes.
Это разрушило израильский идеал уважения к жизням гражданских лиц, даже когда среди них скрываются бойцы.
Ha erosionado la cultura israelí de respeto por la vida de los civiles, incluso cuando entre ellos se escondan militantes.
Вопреки распространенному мнению, это может быть сделано таким образом, чтобы активизировать европейский идеал, а не возрождать местный национализм прошлого.
Contra la opinión generalizada, hay una forma de hacerlo fortaleciendo al mismo tiempo el ideal europeo, sin revivir el nacionalismo provinciano del pasado.
В мире, где люди организованы в национальные сообщества, чистый космополитический идеал невозможен.
En un mundo en el que la gente está organizada en comunidades nacionales, un ideal puramente cosmopolita es poco realista.
Желание помогать другим, не думая о себе - не просто благородный идеал.
El impulso de ayudar a otros sin pensar en uno mismo no es solamente un noble ideal.
Это, возможно, не идеал, но это лучше, чем продолжение войны, которая не может быть выиграна.
Esto puede no ser ideal, pero es mejor que prolongar una lucha que no se puede ganar.
В последующей истории Китая идеал меритократии был институционализирован посредством имперской системы выдачи патентов.
En la historia china posterior, se institucionalizó el ideal meritocrático mediante el sistema de exámenes imperiales.
В годы после второй мировой войны этот гуманистический идеал стал основой духовной и политической идентичности, и, следовательно, он содержится в учредительных документах Европейского Союза.
En los años posteriores a la Segunda Guerra Mundial, este ideal humanista se convirtió en la base de la identidad espiritual y política de Europa y, por lo tanto, está contenido en los documentos fundadores de la Unión Europea.
Идеал паназиатской солидарности в общей борьбе за независимость был не так уж и плох; напротив, он был достоин похвалы.
El ideal de solidaridad panasiática en una lucha en común por la independencia no era malo; de hecho, era encomiable.

Возможно, вы искали...