incitación испанский

раздражение

Значение incitación значение

Что в испанском языке означает incitación?

incitación

Acción o efecto de incitar

Перевод incitación перевод

Как перевести с испанского incitación?

Примеры incitación примеры

Как в испанском употребляется incitación?

Субтитры из фильмов

Una incitación que lo perfecto no tiene.
Совершенство не так манит.
Primero, insubordinación. Segundo, amenaza a un superior. Tercero, desacato de una orden e incitación a los demás a seguirle.
Несоблюдение субординации, оскорбление вышестоящего офицера, отказ подчиняться приказам и подстрекательство к неподчинению.
Camarada Lenin, le denuncio. no por imposición de un despacho, sino por la sola incitación del corazón.
Товарищ Ленин, я вам докладываю не по службе, а по душе.
Sin embargo, la incitación a la deslealtad es un acto criminal.
Однако подстрекательство к неподчинению - это преступление.
La herejía, la traición, la incitación a la fuga.
Ересь, предательство, подстрекательство к побегу.
Día a día, las protestas de la derecha contra el Pacto de Oslo aumentaban la incitación y la histeria.
Лозунги правых обретали открыто подстрекательский характер.
El gobernador me asegura que si liberan a los rehenes rebajará los cargos a incitación de disturbios.
Губернатор заверил меня, что как только вы отпустите заложников, с вас снимут все обвинения, кроме подстрекательства к мятежу.
Yo lo llamo incitación.
По-моему, это ловушка, Анжел.
Incitación, conflicto jurisdiccional.
Провокация, коллизия юрисдикций.
Tu punto de vista, Jimmie, es tan patriarcal. empezando por estas rosas, la clásica incitación a la seducción.
Твои взгляды, Джимми, поражают патриархальностью,...как эти розы, которые являются классической прелюдией обольщения.
Tu tío se encuentra agotado por tu descontento tu incitación a la guerra.
Твой дядя утомлен твоим недовольством и жаждой войны.
La incitación a la conspiración es algo peligroso.
Подстрекание к заговору очень опасное дело.
Su afirmación no es nada más que una incitación a sus seguidores para que vengan a matarnos.
Ваше утверждение - это немного большее, чем завуалированное подстрекательство ваших сторонников начать убивать нас.
Eso es incitación a un menor y creación y distribución de pornografía infantil.
Совращение малолетней, создание и распространение детской порнографии.

Из журналистики

Cuando se formulan palabras con la clara intención de causar daño y violencia con fundamentos nacionales, raciales o religiosos, la libertad de expresión se convierte en incitación al odio, lo que está prohibido por ley.
Когда слова формулируются с явным намерением причинения вреда и насилия на основе национальной, расовой или религиозной принадлежности, свобода выражения становится подстрекательством к ненависти, которое запрещено законом.
Si bien el progreso en el camino hacia la paz entre Israel y los palestinos en sí mismo no detendrá el terrorismo, le asestaría un golpe importante a la incitación y a la propaganda terrorista.
Хотя прогресс на пути к установлению мира между Израилем и Палестиной не сможет сам по себе прекратить терроризм, он нанесёт мощный удар террористическому подстрекательству и пропаганде.
Sin embargo, la mejor señal posible de que Alemania ha superado su pasado nazi sería que centrara sus leyes específicamente en la incitación al odio racial, en lugar de hacerlo sobre el nazismo como tal.
Тем не менее, наилучшим способом доказать, что Германия преодолела свое нацистское прошлое, было бы ввести законы, запрещающие разжигание расовой ненависти, а не нацизм как таковой.
En Gran Bretaña las propuestas de leyes sobre la incitación al odio religioso y al terrorismo han producido agitados debates parlamentarios y dudas sobre la calidad de liberal del gobierno de Tony Blair.
В Британии предложенный законопроект о подстрекательстве к религиозной ненависти и терроризму вызвал эмоциональные парламентские дебаты и сомнения в либеральных полномочиях правительства Тони Блэра.
En la actualidad, nos preocupa la incitación, es decir, usar la libre expresión para provocar violencia.
Сегодня мы беспокоимся о подстрекательстве - использовании свободы слова для провокации насилия.
No es fácil trazar el límite entre la incitación implícita y la explícita, pero insisto en que debería ser más ancho que angosto.
Границу между явным и скрытым подстрекательством провести нелегко, но, опять-таки, ее нужно расширять, а не сужать.
La amenaza a esa región es grande y va en aumento y puede afectar a personas de todas partes cuando los combatientes extremistas regresen a su país y otros que nunca se marcharon sientan la incitación a hacer cosas terribles.
Угроза для региона является большой, и она растет, и это угрожает людям во всем мире, так как экстремистские бойцы возвращаются домой, а другие, которые никогда его не покидали, вдохновлены на ужасные вещи.
Resulta irónico que sea justamente Netanyahu quien hable de incitación.
Это парадоксально, что Нетаньяху, из всех, никого не обвиняет в подстрекательстве.
Para Netanyahu, la incitación es un poderoso instrumento político.
Для Нетаньяху, подстрекательство является мощным политическим инструментом.
En abril de 2003, la Duma votó a favor del endurecimiento de la ley contra la incitación al odio religioso, al añadir penas de reclusión de hasta cinco años para los infractores.
В апреле 2003 года, Дума проголосовала за ужесточение закона против разжигания религиозной ненависти, добавив до пяти лет тюремного заключения для нарушителей.
Todos los firmantes de nuestra nueva Declaración coincidieron en que la incitación a la violencia motivada por la raza, el género o la orientación sexual constituye una violación grave del derecho a la igualdad.
Все подписавшиеся под нашей Декларацией стороны согласились с тем, что подстрекательство к насилию, которое мотивировано расовой, половой или сексуальной ориентацией, представляет собой серьезное нарушение прав на равноправие.
Nuestras leyes que prohíben la incitación a la violencia y el insulto a las personas por razones de religión son suficientes.
Наших законов, запрещающих подстрекательство к насилию и оскорбление людей на основании их религиозной принадлежности, достаточно.
Ahora el ministerio israelí de Asuntos Exteriores intenta conseguir el procesamiento de Ahmedinejah por incitación a la comisión de genocidio: una violación del derecho internacional.
МИД Израиля сейчас пытается привлечь Ахмединеджада к ответственности за подстрекательство к геноциду, что является нарушением международного права.
Muchos países coinciden en el apoyo al principio de que, si, por ejemplo, Ahmedinejah incurre en la incitación al genocidio, debe ser castigado en el Tribunal Penal Internacional.
Многие страны едины в поддержке того принципа, что если, скажем, к Ахмединеджаду применима ответственность за подстрекательство к геноциду, его дело должно рассматриваться Международным уголовным трибуналом.

Возможно, вы искали...