indolente испанский

ленивый, беспечный, беззаботный

Значение indolente значение

Что в испанском языке означает indolente?

indolente

Que no duele. Que no se afecta o conmueve. Flojo o perezoso.

Перевод indolente перевод

Как перевести с испанского indolente?

Примеры indolente примеры

Как в испанском употребляется indolente?

Субтитры из фильмов

Era un poquito indolente y bastante pesimista.
И ещё - немного ленивой и пессимистичной.
Debe ser tan bueno ser indolente como tu, protegido por tu propio vacío, tanto así que no te das cuenta de que lo que haces está mal.
Должно быть, очень удобно воспринимать мир так тупо, как ты, прикрываясь собственной убогостью. Тем более, даже не понимая, что то, что ты делаешь, - это совершенно неправильно.
Pero pienso que por dentro es tan refinada como ese animal engañosamente indolente, tremendamente solitario y terriblemente elegante.
Но я чувствую ту внутреннюю часть, она утонченна ложно безразлична, частично простое и ужасно изящное существо.
Pero pienso que por dentro es tan refinada como ese animal engañosamente indolente.
Она колючая на внешней стороне Но внутри она утонченна ложно безразлична, частично простое и ужасно изящное существо.
Desde que me he convertido en eminente, me he vuelto indolente.
С тех пор как я стал кардиналом, я разленился.
Os pide que os tendáis sobre la estera indolente y que reposéis vuestra gentil cabeza en su regazo y ella os cantará las canciones que amáis para coronar sobre vuestros párpados el dios del sueño.
Дочь просит вас прилечь на этом мягком тростнике, к ней на колени голову склонив, она ж вам песнь любимую споет. И бог отрадных снов смежит ресницы, вам кровь чаруя сладостной дремотой.
Os pide que os tendáis sobre la estera indolente Y reposéis vuestra gentil cabeza sobre su regazo, y ella cantará las canciones que amáis para coronar en vuestros párpados el dios del sueño.
Дочь просит вас прилечь на этом мягком тростнике, к ней на колени голову склонив, она ж вам песнь любимую споет.
Mira, no soy indolente, Lena.
Послушай, я не бездушный, Лена.
Eres un indolente, Hawley.
Ты инертный, Хоули.
El rol de magistrado no puede caer en un enemigo indolente.
Роль магистрата не должна попасть в руки мало приятного врага.
Sí, eso es lo que soy, una indolente.
Да. Я и есть - лентяйка.

Из журналистики

La miserable alza de las tasas del BCE en diciembre y la indolente promesa de que no habrá planes futuros de una mayor restricción monetaria demuestran que Trichet no es Duisenberg.
Незначительное увеличение Европейским центральным банком процентных ставок в декабре, как и обещание не повышать их в будущем говорят о том, что Трише - вовсе не Дуйзенберг.

Возможно, вы искали...