indulgencia испанский

терпимость, снисходительность

Значение indulgencia значение

Что в испанском языке означает indulgencia?

indulgencia

Facilidad en perdonar o conceder gracias.

Перевод indulgencia перевод

Как перевести с испанского indulgencia?

Примеры indulgencia примеры

Как в испанском употребляется indulgencia?

Субтитры из фильмов

Y sigues aquí, a pesar de todo. brindándome tu indulgencia.
Я просил вас больше не приходить. Но по-прежнему принимаю вашу помощь.
Tomando estas circunstancias en consideración, les solicito que muestren indulgencia en su caso.
Учитывая данные обстоятельства. я прошу о снисхождении для неё.
Ahora, señor, una indulgencia.
Спасибо за вашу снисходительность.
Ruego la indulgencia del tribunal. y solicito tiempo para presentar nuevas pruebas.
Я прошу у Трибунала снисхождения и предоставить время для поиска новых доказательств.
Si nos lo dices todo,. te prometo que veré personalmente que seas tratada con indulgencia.
Если вы расскажете нам все, я обещаю, что лично прослежу, чтобы с вами обращались снисходительно.
Sin embargo, la mayoría piensa que abuso de su indulgencia llevando mi libro a la pantalla.
Они вообще жалуются, что я злоупотребил их милостью, пересказав книгу языком кино.
Utilizarte en los trabajos pesados es una indulgencia a tu pecado.
Употребление тебя в работах есть снисхождение к греху твоему.
General, apelo a vuestra indulgencia. No puedo daros sus nombres.
Господин генерал, прошу вашего снисхождения, я не могу сообщить их имена.
Tuvo poca indulgencia.
Ну, Вы заслужили снисхождение.
Usted no aplica indulgencia, no?
Ты ведь не ждёшь снисхождения?
La vigorosa Izquierda de antaño está pagando el precio de su largamente acumulada complacencia, indulgencia propia.
Левые, которые были в большинстве, расплачиваются теперь за излишнюю самоуверенность.
No les pido indulgencia, sino que solicito que ustedes consideren lo dicho anteriormente por mí. para que en base a esto dicten la absolución de la acusada.
Я не прошу у вас снисхождения, я ходатайствую перед вами, чтобы вы учли вышесказанное мной дабы на этом основании вынести подсудимой оправдательный приговор.
Porque, Daniel-san, para persona sin indulgencia en su corazón. vivir es castigo peor aún que la muerte.
Потому что, Дениэл-сан, для человека без жалости в сердце, жизнь более тяжкое наказание, чем смерть.
Igual que por pecar rogáis clemencia, libéreme también vuestra indulgencia.
Все грешны, все прощенья ждут. Да будет милостив ваш суд.

Из журналистики

Denunciarse a sí mismo con el fin de ganar indulgencia -en un caso que él describió como un error judicial serio- lo habría hecho parecer un cobarde.
Самоотречение с целью получить снисхождение - в деле, которое он изобразил как печальное юридическое недоразумение - выставило бы его трусом.
Años después, en Beijing, dirigía uno de los programas más populares de TV, donde cada semana ponía a prueba los límites de la indulgencia de las autoridades.
Несколько лет назад в Пекине он руководил одним из самых популярных теле шоу Китая, каждую неделю проверяя пределы терпимости властей.
Chirac no se va a presentar como el candidato que divida al bando conservador, y la reciente indulgencia que se concede a su mandato de hecho puede beneficiar a Sarkozy, su sucesor impaciente y rebelde.
Ширак не собирается представлять себя в качестве кандидата на то, чтобы разделить консервативный лагерь, и новая снисходительность по отношению к его профессиональной биографии может теперь принести пользу Саркози, его нетерпеливому и мятежному преемнику.

Возможно, вы искали...