indulgente испанский

снисходительный

Значение indulgente значение

Что в испанском языке означает indulgente?

indulgente

Fácil en perdonar y disimular los yerros o en conceder gracias.

Перевод indulgente перевод

Как перевести с испанского indulgente?

Примеры indulgente примеры

Как в испанском употребляется indulgente?

Субтитры из фильмов

Permítame hacerlo con usted, señor. y confiar en que será indulgente.
Позвольте мне высказать их и вам, сэр. и положиться на вашу снисходительность.
Si no tienes dirección ni un responsable legal, no puedo ser indulgente.
Если у вас нет адреса и опекунов, то тогда закон не позволяет мне быть мягким.
Pero no esta noche. Esta noche me siento indulgente.
Но. это будет не сегодня.
Eres muy indulgente, hija.
Ты очень кроткая, Арати.
En Caldeia se es muy indulgente, no se siente uno responsable.
В Колдее мы слишком снисходительны. Человек не чувствует ответственности.
Dímelo todo. Soy indulgente.
Признайтесь мне, я пойму.
Seré indulgente con ustedes por el bien de ella.
Я буду снисходительным к вам ради нее.
No es indulgente ni generosa.
Оно не снисходительное и не великодушное.
La próxima vez no seré tan indulgente!
В следующий раз я не буду столь мягок!
La sociedad es indulgente con él.
Люди снисходительны к нему.
La antigua compañera era muy indulgente.
Прежний учитель, дама, был слишком снисходителен.
Fui indulgente con él.
Я был слишком снисходителен к нему.
Sea indulgente con aquellos a quienes el destino les ha herido.
Будьте снисходительны к тем, кого судьба уже наказала.
No seré indulgente con aquellos que me desafíen.
И не церемоньтесь.

Из журналистики

Algunos argumentan que el FMI fue demasiado indulgente; otros, que fue demasiado severo.
Некоторые заявляют, что МВФ был слишком мягок, а другие утверждают, что он проводил слишком жесткую политику.
Los nacidos durante ese período de diecinueve años -de 1945 a 1964- formaron parte de la generación mayor, más próspera, mejor instruida y -podrían decir algunos- más consentida y más indulgente que ha visto el mundo.
Те, кто родился в этот 19-летний период - с 1945 по 1964 гг. - были частью крупнейшего, самого процветающего, самого образованного и, некоторые говорят, самого избалованного и снисходительного поколения, которое существовало в мировой истории.
El fallo del juez alimentó rumores en el sentido de que se había mostrado indulgente con ella porque su esposo era pariente de algún alto funcionario de la provincia.
Постановление судьи породило слухи, что такой мягкий приговор объясняется тем, что муж женщины был связан с высокопоставленными чиновниками из администрации провинции.
Era llamativamente tortuoso y selectivamente libertario, abiertamente gay e indulgente con las drogas.
Он выставлял напоказ свою дурную репутацию и кое в чем был приверженцем идеи свободы личности, хвастался тем, что он гомосексуалист, и снисходительно относился к наркотикам.
El arrastre fiscal proveniente de la austeridad será menor este año, ya que la Comisión Europea está actuando de manera más indulgente.
Финансовый застой от режима жесткой экономии будет меньше в этом году, так как Европейская комиссия становится более политически мягкой.
Estados Unidos, en particular, ha sido mucho más indulgente con respecto a la represión de los movimientos democráticos en el Golfo que en Egipto, Túnez o Libia.
Соединенные Штаты, в частности, были более терпимы к репрессиям в отношении демократических движений в странах Залива, чем в Египте, Тунисе или Ливии.
En muchas sociedades los delitos que tienen que ver con la crueldad hacia los animales reciben un trato demasiado indulgente, pero el castigo de Vick - 23 meses de cárcel - fue sustancial.
Многие общества относятся к преступлениям, касающимся жестокого обращения с животными, намного мягче, но наказание Вика - 23 месяца тюрьмы - было достаточным.
Las economías grandes, como Alemania y Francia, obtienen una actitud indulgente cuando no cumplen con el techo de déficit del Pacto. Pero los países pequeños, como Portugal, no reciben el mismo tratamiento.
Большие страны, такие как Франция и Германия, получают снисхождение при нарушении установленного Пактом максимального размера бюджетного дефицита, тогда как малым станам, вроде Португалии, таких послаблений никто не дает.

Возможно, вы искали...