intensivo испанский

интенсивный

Значение intensivo значение

Что в испанском языке означает intensivo?

intensivo

Intenso

Перевод intensivo перевод

Как перевести с испанского intensivo?

intensivo испанский » русский

интенсивный интенси́вный

Примеры intensivo примеры

Как в испанском употребляется intensivo?

Субтитры из фильмов

Mis hombres recibieron adiestramiento intensivo de 6 meses en 6 semanas.
Мои люди за полгода прошли полный курс обучения.
Esta unificación es, al mismo tiempo, un proceso extensivo e intensivo de canalización.
Эта унификация является одновременно и экстенсивным и интенсивным процессом опошления и обесчеловечивания.
Un curso intensivo. Dios mío.
Палата интенсивной терапии.
Estoy sometiendo a los chicos a un entrenamiento intensivo.
Привет. Я тут парней тренирую.
Para su información, capitán, yo le disparé a uno de sus rusos. Lamentablemente, no está muerto. Está en cuidado intensivo.
Да будет вам известно, капитан, что я схватил одного вашего русского, но, к сожалению, он остался жив.
Con los años, he desarrollado un sistema de entrenamiento intensivo, rápido. para situaciones como ésta.
За многие годы я разработал систему интенсивной ускоренной подготовки для таких ситуаций как эта.
Hice un curso intensivo.
Я учился садиться в экстренных ситуациях.
Muchos edificios no aguantarían este uso intensivo.
Многие здания не выдержали бы такой интенсивный натиск.
Llévelo a cuidado intensivo.
Перекололи чем-то сильным.
El está en cuidado intensivo.
Он сейчас в интенсивной.
Con esto concluye nuestro curso intensivo de 3 semanas.
И на этом наш трехнедельный интенсивный курс окончен.
Le sugiero que siga un programa intensivo de higiene oral.
Итак, я рекомендую программу по всесторонней гигиене зубов и полости рта.
Disculpen la expresión pero este es un curso intensivo en aviación moderna.
Вы пройдете вводный курс современной авиационной электроники.
Cameron Alexander y Seth Ryan están en Cuidado Intensivo.
Камерон Александр и Сет Райан в реанимации.

Из журналистики

Y ahora que China también está empezando a perder su ventaja comparativa en industrias de uso intensivo de mano de obra, otros países en desarrollo -sobre todo de África- están determinados a tomar su lugar.
И теперь, когда Китай тоже начинает терять свое сравнительное преимущество в трудоемких отраслях, другие развивающиеся страны - особенно в Африке - готовы занять его место.
En lugar de ello, las sanciones económicas específicas y las medidas militares calibradas deben combinarse con un diálogo político intensivo y abierto.
Вместо этого, целевые экономические санкции и калиброванные военные меры должны быть связаны с интенсивным и открытым политическим диалогом.
Durante la crisis, el nivel de actividad bancaria se redujo fuertemente sobre todo en áreas de uso intensivo de capital, como por ejemplo la de préstamos tradicionales al sector privado.
Во время кризиса уровень банковской активности значительно упал в сферах с интенсивным перемещением капитала, таких как выдача кредитов частному сектору.
El plan supuso la colectivización de la agricultura, acompañada por un programa intensivo de industrialización.
Этот план включал как сельскохозяйственную коллективизацию, так и агрессивное продвижение промышленности.
En todos los niveles hay conciencia de los límites ambientales y de que los patrones de consumo intensivo de recursos naturales aceptados hoy en los Estados Unidos serían un desastre para China. y para el mundo.
На каждом уровне существуют предельные условия окружающей среды и понимание того, что ресурсоемкая структура потребления, характерная сегодня для США была бы бедствием для Китая и всего остального мира.
De hecho, para cumplir el reto de reestructurar su economía y hacerla menos dependiente de las exportaciones y de los bienes para cuya producción se hace uso intensivo de recursos naturales, China debe estimular el consumo.
Фактически, чтобы решить проблему реструктуризации экономики Китая от экспорта и ресурсоемких товаров, Китай должен стимулировать потребление.
Por ejemplo, los sectores exportadores de China, que hacen uso intensivo de mano de obra, están perdiendo su ventaja competitiva.
Например, трудоемкие экспортные секторы Китая теряют свое конкурентное преимущество.
Pero la inducción de la OMC de una expansión de sectores no agrícolas de empleo intensivo, sobre todo la industria textil y de confexión, podría absorber a esos trabajadores.
Но вызванная ВТО экспансия несельскохозяйственных секторов интенсивного труда, в особенности текстильной и легкой промышленностей, могла бы поглотить этих рабочих.
A medida que se desarrolle su economía, China inevitablemente pasará a tener más industrias que hagan un uso menos intensivo del carbono.
Так как экономика Китая развивается, ее промышленность, ввиду неизбежной модернизации, уменьшит удельные выбросы парниковых газов.
De manera similar, los flujos de entrada de IED se han estado ampliando sólo en sectores de uso intensivo de recursos, mientras que se han reducido en el área servicios y prácticamente se ha estancado en el área manufacturera.
Более того, поступление инвестиций значительно растет только в ресурсоемких областях и снижается в сфере услуг, а в обрабатывающей промышленности практически находится в стадии застоя.
Además, la ambición de Kosovo de adherirse a la UE en la próxima década significa que el trato que le dé a su minoría serbia será objeto de un examen minucioso e intensivo.
Кроме того, стремление Косово вступить в ЕС в следующем десятилетии будет зависеть от положения сербского меньшинства, которому будет уделяться пристальное внимание.
Australia se ha beneficiado particularmente del crecimiento de China, que es relativamente intensivo en productos básicos.
Австралия является особым значимым выгодоприобретателем китайского роста, который в основном обусловлен производством и экспортом товаров потребления.
Todas las industrias con uso intensivo de servicios enfrentan los mismos desafíos.
Любая отрасль, связанная с услугами, сталкивается с одинаковыми проблемами.
Aún cuando las reservas de trabajadores pueden estar segmentadas en alguna medida, hay suficiente solapamiento como para obligar a los sectores con uso intensivo de servicios a pagar salarios más elevados, al menos en el largo plazo.
Несмотря на то что трудовой резерв может быть несколько сегментирован, он достаточно перекрывается, чтобы вынудить обслуживающую отрасль промышленности платить завышенные зарплаты, по крайней мере в долгосрочной перспективе.

Возможно, вы искали...