manifestación испанский

демонстрация

Значение manifestación значение

Что в испанском языке означает manifestación?

manifestación

Acción o efecto de manifestar o manifestarse Reunión pública en la que se reclama algo o se protesta por algo.

Перевод manifestación перевод

Как перевести с испанского manifestación?

Примеры manifestación примеры

Как в испанском употребляется manifestación?

Простые фразы

Su pequeña protesta dio paso a una manifestación masiva.
Их маленький протест перерос в массовые демонстрации.
La arrogancia es la manifestación de la debilidad, el miedo secreto hacia los rivales.
Высокомерие - это проявление слабости, тайный страх по отношению к соперникам.
En la noche del 20 para el 21 de junio de 2016 en el estado mexicano de Oaxaca, donde tenía lugar una manifestación de maestros de escuela, se efectuó un operativo policial que causó la muerte a balas de decenas de personas.
В ночь с 20 на 21 июня 2016 года в мексиканском штате Оахака, где проходил митинг школьных учителей, была проведена полицейская операция, в результате которой были расстреляны десятки людей.

Субтитры из фильмов

Creo que es una manifestación epileptoide aguda y un cuadro melancólico panfóbico con indicios de neurastenia.
Похоже на острые эпилептоидные явления на фоне фобии меланхолии. -.с признаками невроза.
Me deja pasar un funeral delante de la manifestación. Me sabotea el discurso con esos altavoces. Además tolera y se asocia.
Ты позволил проехать катафалку, саботировал мою речь этими выкриками и способствовал другим в создании паники.
Eso no es una huelga. Es una manifestación de los trabajadores de tercera.
Это же не забастовка, а суматоха, поднятая по приказу Коминтерна.
Sr. maestro, hicimos una manifestación para.
Г-н учитель, мы выступаем за.
Te vi en la televisión, en la manifestación.
Я вас по телевизору видел, на демонстрации.
La historia avanza hacia una única gran meta: -. la manifestación de Dios.
Вся история движется к одной великой цели к явленияю Бога!
Por trabajo, pasé por un plaza donde había una manifestación pro gaullista.
Я просто шел по своим делам через площадь, а там проходила галисская манифестация.
Disculpeme, pero nos vamos a una manifestación.
Прошу прощения господа, у нас демонстрация.
Había venido a hablar en un mitin antes de la manifestación. Después se marchó enseguida.
Он только закончил выступать на митинге перед демонстрацией, когда началась буча.
No podemos decir si no tiene miedo. cuando miramos su cara en una manifestación.
Глядя на него на записи, не скажешь, что он испуган.
Hemos recibido órdenes de que muy pronto se va a celebrar una manifestación extraoficial en esta región.
Мы тут получили распоряжение устроить тут. как бы народные волнения.
No, no, no. Una pequeña manifestación extraoficial.
Просто небольшие народные волнения.
Tuve dudas debidas a la manifestación.
Потому и задержался.
Yo estuve en la manifestación de las putas en la plaza Jacobins.
Я своими глазами видел демонстрацию шлюх на площади Якобинцев.

Из журналистики

Las buenas noticias para todas las mujeres, en Oriente y Occidente, es que el Presidente Karzai, bajo intensas críticas internacionales -y no únicamente occidentales- cambió la ley menos de una semana después de la manifestación.
Это глобальное негодование свидетельствует о том, что западный феминизм, в течение тридцати лет бросавший вызов властям, всё-таки изменил мир к лучшему.
Ese espectáculo multimediático hizo mucho más que reconstruir la historia de 5.000 años de China; fue una manifestación de que China es una civilización importante que exige y merece el lugar que le corresponde en la jerarquía global.
Этот мультимедийный спектакль показал не только 5000 историю Китая; он стал утверждением того, что Китай - это главенствующая цивилизация, которая требует и заслуживает того, чтобы занять свое справедливое место в глобальной иерархии.
El ascenso de China también ha creado ansiedad en Japón, nuevamente a pesar de la manifestación de buenas relaciones durante la reciente visita del presidente chino, Hu Jintao, a Tokio.
Рост Китая вызывает также беспокойство и в Японии, несмотря на публичные заявления о хороших взаимоотношениях во время визита в Токио президента Китая Ху Цзиньтао.
Una manifestación organizada por musulmanes nigerianos en Kano en contra de la guerra de los EU en Afganistán provocó que los cristianos les lanzaran piedras y pronto había motines callejeros para quemar mezquitas.
Демонстрация нигерийских мусульман в Кано против войны США в Афганистане была забросана камнями нигерийскими христианами. Вскоре в межобщинных стычках запылали церкви и мечети.
El mantenimiento del ejército en pie de guerra permanente es sólo una manifestación de la obsesión de Corea del Norte con la independencia económica más estricta.
Постоянная военная основа является только одним из проявлений одержимости Северной Кореи с суровой самодостаточностью.
Y, por cierto, el vocero de la Cámara Baja y el líder de la mayoría en el Senado llamaron al Arquitecto del Capitolio para que dejara de usar carbón para la Central Eléctrica del Capitolio (aunque días antes de la manifestación).
Однако, если бы остановить глобальное потепление было так легко, то я - а также все мои знакомые - уже рисовал бы сейчас плакаты для следующего раунда прямого действия.
La manifestación tuvo como consecuencia el que la ley se postergara y finalmente se retirara, así como la renuncia del Secretario de Seguridad, su responsable.
Демонстрация привела к отсрочке законопроекта, и в конечном счете, к его снятию, а так же к отставке Министра Безопасности, который за него отвечал.
Tras la manifestación, el gobierno chino adoptó un enfoque práctico, haciendo saber al pueblo de Hong Kong quién manda realmente.
После демонстрации правительство Китая приняло подход активного участия, показав людям Гонконга, кто на самом деле хозяин.
Los espías de Chiang reprimían con dureza cualquier manifestación de disidencia interna.
Агенты Чан Кай-Ши жестко подавляли малейшие проявления внутреннего инакомыслия.
En eso consistió sin lugar a dudas la manifestación de solidaridad ante los ataques terroristas del mes pasado en París.
Это то, о чем несомненно говорит демонстрация солидарности перед лицом террористических атак в прошлом месяце в Париже.
En el actual clima de miedo, sería útil recordar un famoso caso de expresión del odio en los EE.UU. En 1977, el Partido Nazi Americano se propuso hacer una manifestación en Skokie, suburbio de Chicago con una gran población judía.
Было бы полезно в нынешней обстановке страха вспомнить знаменитый случай языка вражды в США. В 1977 году Американская нацистская партия планировала провести демонстрацию в Скоки, пригороде Чикаго с большим числом еврейского населения.
Según se sostuvo de forma totalmente convincente, semejante manifestación sería un insulto a una comunidad de la que formaban partes supervivientes del Holocausto.
Такая демонстрация, вполне правдоподобное утверждение, будет оскорблением для местности, которая включает жертв Холокоста.
Las intervenciones humanitarias (muy discutidas en los años 90) son otra manifestación de esta seguridad global.
Гуманитарные вмешательства, которые так часто обсуждались в 90-х годах, являются еще одним проявлением этой глобальной солидарности.
No obstante, sería una lástima que los gobernantes de China no vieran este reconocimiento de la culpa japonesa como una manifestación de la voluntad de esa nación de hacer público su arrepentimiento.
Было бы печально, если бы китайские лидеры не приняли данное признание вины Японией, как проявление готовности к раскаянию.

Возможно, вы искали...