matriz | tamiz | maíz | tapiz

matiz испанский

оттенок

Значение matiz значение

Что в испанском языке означает matiz?

matiz

Gradación de un color. Rasgo menor que da un carácter determinado, por ejemplo matiz del lenguaje «[http://lema.rae.es/drae2001/?val=matiz matiz]», [http://lema.rae.es/drae2001/ Diccionario de la lengua española] (2001), 22.ª ed., Madrid: [http://www.rae.es Real Academia Española], [http://www.asale.org Asociación de Academias de la Lengua Española] y Espasa.

Matiz

Apellido.

Перевод matiz перевод

Как перевести с испанского matiz?

Примеры matiz примеры

Как в испанском употребляется matiz?

Субтитры из фильмов

Es lo mismo, una simple cuestión de matiz.
Это одно и то же; простой вопрос орфографии.
Vamos a hacerlo de nuevo: Por la manana, dulce sonrisa en el este con el matiz de luz donde las nubes se dispersan.
За час перед тем, как в золотом окне востока, лик свой солнце показало.
Hay un matiz.
Заметили или рассмотрели?
Cuando comenzó la rebelión del FLN, no había ningún matiz.
Когда НФО начал мятеж, разнообразия не было.
Era su pasatiempo. Pero con los años, se volvió una obsesión. Aprendió cada detalle de iluminación, de color, de matiz, de forma.
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Un matiz naranja en sus pechos.
Оранжевый цветок на грудь.
No sé si capta el matiz.
А это совсем другое. - Улавливаете ли вы нюанс?
El más sutil y oculto matiz de la carne del otro.
Самые тонкие и незаметные нюансы нашей плоти.
El matiz es importante pero no es justo.
Тут важен нюанс. Но это не совсем верно.
Les da un matiz distinto a escenas que podrian estar muy vistas.
Или, например, сцены, которые как бы где-то уже видел музыка просто смещает акценты.
Hubo una falta de matiz.
Не было эффектных штучек.
Sabes, este matiz no te queda nada bien.
Ты знаешь, этот оттенок совсем тебе не подходит.
Dudo que los Latonianos puedan apreciar ese matiz, Coronel.
Я сомневаюсь, что Латонцы увидят в этом какую-нибудь разницу, Полковник.
Pero le di otro matiz.
Но я придал этому небольшой поворот.

Из журналистики

Sobre el Oriente Medio una diferencia de matiz ha llegado a ser un abismo enorme.
На Ближнем Востоке разница во взглядах стала зиящей бездной.
Entre un país y otro del mundo poscomunista hubo diferencias de matiz, pero ahora las nuevas generaciones que están creciendo en esas sociedades parecen hartas de dicha situación.
Это состояние носит различные оттенки в разных странах пост-коммунистического мира, но новым поколениям, растущим в этих обществах, сегодня оно, похоже, порядком поднадоело.
Necesitamos ver la marcha adelante de la cultura estadounidense con más matiz en lugar de tacharla de demoniaca como una forma de imperialismo crudo o en lugar de meramente celebrar su potencial liberador.
Вместо того чтобы называть американскую культуру формой голого империализма или просто прославлять ее освободительный потенциал, необходимо более внимательно присмотреться к процессу ее распространения.
Sin embargo, tiene un matiz amargo: el FMI ahora debe arreglar el entuerto en los países emergentes, causado por crisis financieras originadas en otros lugares.
Однако в этом есть неприятный подтекст: сейчас МВФ нужно устранить последствия беспорядков в развивающихся странах, которые возникли в результате финансового кризиса, начало которому положили не они.
En efecto, la idealización de cualquier documento tiene un matiz religioso que debería provocar el escepticismo de cualquier persona pensante.
Действительно, фетишизация любого документа носит религиозный оттенок, который должен вызвать скептицизм у любого мыслящего человека.

Возможно, вы искали...