misión испанский

миссия

Значение misión значение

Что в испанском языке означает misión?

misión

Encargo especial que se da a uno para que desempeñe algún negocio. Religión.| Predicación del Evangelio. Religión. El sermón que predica un misionero. Religión.| Reunión de misioneros. Cargo, cuenta, cuidado. Esfuerzo, conato, empeño. El alimento que se señala a los segadores por cierta cantidad de trabajo. Religión.| Misiones (En plural) Las casas que en distintas épocas han fundado los misioneros en las fronteras de los indios salvajes de América, y aun en poblaciones habitadas solamente por estos. Religión.| La provincia o territorio en que se predica la misión3. Religión.| Gasto, costa de ella2 En las cercanías de Madrid, el estiércol que tienen al pie de las plantas.

Перевод misión перевод

Как перевести с испанского misión?

Примеры misión примеры

Как в испанском употребляется misión?

Простые фразы

Le confiaron una misión importante.
Ему поручили важную миссию.
Le confiaron una misión importante.
Ему доверили важную миссию.
Le encomendaron la misión a un inexperto.
Миссию поручили неопытному человеку.
Cumplieron su misión.
Они выполнили свою миссию.
Se le confió una importante misión.
Ему поручили важную миссию.
Desempeñó muy bien su misión.
Он выполнил свою миссию весьма успешно.
Ésta será una misión muy peligrosa.
Это будет очень опасная миссия.
Misión superada.
Миссия выполнена.
La misión fue un fracaso.
Миссия провалилась.

Субтитры из фильмов

El monje, queriendo sembrar un odio fratricida, vió como su misión había tenido éxito con Fedja.
Монах, старавшийся разжечь братскую ненависть, увидел, что первое её семя уже прорастало в душе Феди.
Tengo una misión para ti.
У меня есть задание для тебя.
Quiero darte una misión de la que depende tu vida.
Я дам тебе задание, от которого будет зависеть твоя жизнь.
Esperemos que sea digno de esta confianza que le legamos y complete con éxito su honrosa misión.
Мы уповаем на то, что Вы оправдаете те надежды, что на Вас возложены и с успехом воплотите в жизнь миссию Доброй Воли.
En realidad debíamos cumplir una misión secreta.
На самом деле у нас было секретное задание.
Ésa es tu misión. Lo dejo a él en tus manos.
В этом и заключается твоя задача.
Les confié una misión importantísima y ustedes han fracasado.
Я поручил вам такое дело, а вы его провалили.
Esta noche no vengo a cumplir mi misión habitual.
Сегодня я пришёл не со своей традиционной миссией.
El Ministerio del Interior me nombró para una misión pero ya no es necesario que siga callando mi identidad.
Работаю на Министерство внутренних дел. Я тщательно законспирировался.
De modo que no necesito decirle la importancia de su misión. Así.
Так что вы понимаете, насколько важное у вас задание.
Es una representación elocuente de su misión.
Посмотрите, как недвусмысленно видна его миссия.
Estamos en una misión oficial. y no podemos cambiar las órdenes de nuestros superiores.
Мы прибыли с государственным поручением. и обязаны подчиняться приказам сверху.
Sin eso, nunca les habría confiado. una misión tan importante como vender pieles.
В другой ситуации я никогда не доверил бы им. такое ответственное дело как продажа пушнины.
Le agradezco su confianza. pero debo pedirle que le encomiende esta misión a otro.
Я ценю ваше доверие. но прошу поручить это дело кому-нибудь другому.

Из журналистики

Nueva York - Esta semana, el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas debatirá el informe de la misión investigadora encabezada por el Juez Richard Goldstone acerca de las violaciones a los derechos humanos en el conflicto de Gaza.
Нью-Йорк. На этой неделе Совет по правам человека Организации Объединенных Наций будет обсуждать доклад миссии по выяснению фактов нарушения прав человека в конфликте в Газе, которой руководит судья Ричард Голдстоун.
Por esas razones, decidí que no podía aceptar encabezar la misión.
Я решила, что я не смогу выполнять миссию по этим причинам.
En efecto, es como si todo el mundo en el Kremlin estuviera leyendo a Carl Schmitt, el teórico jurista nazi que enseñaba que identificar al enemigo es la misión central de la política.
Действительно, складывается впечатление, как будто все в Кремле читают Карла Шмитта, нацистского правового теоретика, который учил, что определение вашего врага является главной миссией политики.
La misión humanitaria de los EE.UU. en ese desgraciado país intentó salvar una misión fallida de las Naciones Unidas para proteger y alimentar a la asolada población de Somalia.
Гуманитарная миссия в эту отсталую страну имела целью спасти провалившийся проект ООН по обеспечению пострадавшего населения Сомали безопасностью и продовольствием.
La misión humanitaria de los EE.UU. en ese desgraciado país intentó salvar una misión fallida de las Naciones Unidas para proteger y alimentar a la asolada población de Somalia.
Гуманитарная миссия в эту отсталую страну имела целью спасти провалившийся проект ООН по обеспечению пострадавшего населения Сомали безопасностью и продовольствием.
En el sur de Colombia -donde la fuerte presencia de grupos armados ilegales hace que la paz sea un sueño lejano- fui a visitar una escuela secundaria como parte de una misión de evaluación de necesidades.
На юге Колумбии, где высокая концентрация незаконных вооруженных формирований делает социальный мир далекой мечтой, я посетила среднюю школу для того, чтобы произвести оценку их потребностей.
En cuanto haya nuevo gobierno, el Fondo Monetario Internacional debe enviar una misión para acordar, en un plazo de dos semanas, un programa de estabilización financiera.
Как только будет назначено правительство, Международный валютный фонд должен отправить в Украину миссию. В течение двух недель миссия МВФ должна совместно с новой администрацией завершить выработку новой программы финансовой стабилизации.
En la importante tarea de adaptar las instituciones educativas a las exigencias del futuro, no debemos perder de vista cuál es su misión principal, tal como se la articulaba en el pasado.
В процессе важной работы по приспособлению учреждений образования к потребностям будущего мы не должны упускать из виду их основную миссию, сформулированную в прошлом.
Un entorno público más abierto y transparente ayudará a despertar su sentido de misión política.
Более открытая и прозрачная общественная окружающая среда поможет пробудить их чувство политической миссии.
Extender su misión para incluir algunos rescates del sector privado sería reconocer el papel preponderante que hoy juegan los mercados.
Расширение функции МВФ посредством включения спасательных мер в частном секторе подтвердит, что в настоящее время главенствующая роль отведена рынкам.
BERLÍN - La misión del mundo de responder al alarde de poder militar de Corea del Norte no se vuelve más sencilla por tener enfrente un país empobrecido y, en la práctica, derrotado.
БЕРЛИН - Дать ответ на воинственное бряцание оружием Северной Кореи - задача для всего мира - ничуть не облегчается тем фактом, что противостоять придется бедной стране, победа над которой уже почти одержана с минимальными затратами.
Pero esa misión hoy parece haberse perdido en los Estados Unidos.
Но эта миссия в Америке, кажется, теперь потеряна.
La Historia concedió a Yaser Arafat mucho más tiempo que a la mayoría de los dirigentes para realizar su misión.
История предоставила Ясиру Арафату гораздо больше времени, чем большинству лидеров для достижения поставленной цели.
La posibilidad de que sus sucesores reaviven y concluyan la misión histórica de los palestinos depende de cómo definan su objetivo.
Смогут ли его преемники вдохнуть новую жизнь в историческую миссию палестинцев и довести ее до конца, будет зависеть от того, какую цель они поставят перед собой.

Возможно, вы искали...