modalidad испанский

способ, модальность

Значение modalidad значение

Что в испанском языке означает modalidad?

modalidad

Calidad o cualidad de modal. Manera de manifestarse o de ser alguna persona o cosa.

Перевод modalidad перевод

Как перевести с испанского modalidad?

Примеры modalidad примеры

Как в испанском употребляется modalidad?

Субтитры из фильмов

Inevitable modalidad de lo visible.
Неотменимая модальность зримого.
Los telépatas son la última modalidad de chantajistas que existen.
Телепаты создают совершенных шантажистов.
Tokyo-3 transformándose a modalidad de combate.
Трансформировать Токио-3 в боевое положение.
Modalidad de cama.
Кровать режим.
Modalidad teléfono.
Телефон в режиме.
Modalidad de teléfono.
Телефон в режиме.
Si estás lista para ello, estamos en una profunda modalidad investigación.
Если ты не против, мы вплотную займемся исследованием.
Modalidad de navegante.
Снова режим навигации.
Está en modalidad militar.
Она - в боевом режиме.
Despresurización. Rotación de todas las turbinas en modalidad de espera. Desengranar bloque de conexión y acopladores.
Проветрить и закрыть топливные линии.
Despresurización. Rotación de todas las turbinas en modalidad de espera.
Выровнять давление и остановить турбины.
Debe entender que nuestros recursos giran en torno a la modalidad de dispensación de cuidados en función de los parámetros de la región administrativa 02.
Наши ресурсы распределяются между пациентами согласно инструкции и с учетом политического курса социального партнерства в нашем административном округе.
Tests en animales no son sólo peligrosos por arrojar conclusiones erradas, además, retrasan las investigaciones clínicas, la única modalidad válida.
Тесты на животных не только опасны потому что они приводят к неправильным заключениям но, кроме того, они задерживают клиническое исследование - который является единственным действительным видом.
Por Dios, esa es la nueva modalidad de las cosas y tendrás que acostumbrarte, Johnny.
Вот такой вот теперь расклад, Джонни. Зуб даю. И давай-ка уже вникай.

Из журналистики

Pero la indiferencia se vuelve apaciguamiento cuando alienta a Putin a implementar su modalidad anárquica en la arena internacional, como en su actual campaña para asfixiar a la economía de Georgia.
Но безразличие превращается в политику умиротворения, если оно поощряет Путина идти беззаконным путем на международной арене, как это демонстрирует его кампания, направленная на попытку задушить грузинскую экономику с помощью санкций.
Los EE.UU. han mostrado interés en una vía multilateral de intercambio con Asia en materia de cuestiones estratégicas, pero el gobierno del Presidente Barack Obama aún no ha decidido qué modalidad le parece mejor.
США показали свою заинтересованность в установлении с Азией многосторонних связей по стратегическим вопросам. В то же время, администрации президента Барака Обамы еще предстоит решить, какой формат отношений им походит больше всего.
La presión de la India no será suficiente para obligar al gobierno bengalí a adherirse a la modalidad tolerante del Islam que el país practicó durante sus tres primeros decenios de independencia.
Давления из Индии не будет достаточно, чтобы вынудить бенгальское правительство придерживаться толерантной формы ислама, как это было в течение первых трех десятилетий независимости страны.
Para los ricos, es la modalidad del futuro.
Для богатых это дорога в будущее.
Pero poco a poco están surgiendo elementos de una modalidad asiática.
Но элементы азиатского пути постепенно появляются.
Valerse de los aspectos positivos de la modalidad asiática sugiere la posibilidad de una toma de decisiones más inclusiva en las instituciones de gobernancia global.
Привлечение положительных аспектов азиатского пути предлагает возможность более содержательного принятия решений в учреждениях глобального управления.
Si bien la modalidad manufacturera fue muy útil a China durante treinta años, su dependencia de un aumento de la productividad con gran densidad de capital y ahorro de mano de obra le impide absorber el enorme exceso de mano de obra del país.
Несмотря на то, что производственный подход хорошо прослужил Китаю на протяжении 30 лет, его зависимость от капиталоемкого, экономящего трудовые затраты повышения производительности не позволяет ему поглощать массивный избыток рабочей силы страны.
Si bien esa modalidad de comportamiento oficial es reprensible, el verdadero desastre consiste en que destruyó la productividad y la iniciativa económicas de los árabes.
И хотя такой образец чиновничьего поведения заслуживает осуждения, реальная опасность заключается в том, что это разрушает экономическую производительность и инициативу арабского населения.
La estabilidad, basada en un autoritarismo blando, es la modalidad asiática, hoy seguida por China.
Стабильность, основанная на мягком авторитаризме, является азиатским путем развития, которого теперь придерживается и Китай.
Los jóvenes yemeníes, amargados y desempleados, a menudo padecen las consecuencias de otra política saudí contraproducente: su propagación para exportar la modalidad wahabí del islam.
Озлобленные и безработные, молодые йеменцы часто становятся жертвами неправильной саудовской политики - ее проповеди распространять суннитскую ваххабитскую форму Ислама.
La industria, en rápido desarrollo, de los nanomateriales es la modalidad nanotecnológica que más probabilidades presenta de afectar a nuestras vidas en primer lugar.
Быстро развивающаяся отрасль наноматериалов, скорее всего, будет первой нанотехнологией, которая окажет влияние на нашу жизнь.
El dolor no aparece en la conciencia hasta que se hayan combinado procesos sensoriales, emocionales y cognoscitivos para formar una modalidad coherente e integrada de experiencia.
Боль начинает осознаваться только после того, как сенсорные, эмоциональные и когнитивные процессы объединяются вместе и формируют логически последовательную интегрированную картину восприятия.

Возможно, вы искали...