tono | Ponto | monto | tinto

tonto испанский

глупый, дурак, дурень

Значение tonto значение

Что в испанском языке означает tonto?

tonto

Falto de inteligencia o entendimiento. Dicho de una cosa, propia de alguien tonto1. Carente de sensatez o razón, u opuesto a lo que se considera lógico o razonable. Carente de tacto o gracia mundana. Que, sin serlo, hace el papel de tonto1 en circos, obras teatrales, comedias, y otros contextos.

Перевод tonto перевод

Как перевести с испанского tonto?

Примеры tonto примеры

Как в испанском употребляется tonto?

Простые фразы

Realmente no eres tonto.
Ты действительно не глуп.
Soy tan tonto. estoy intentando explicarte cosas que no entiendo ni yo.
Я такой дурак. пытаюсь объяснить то, чего не понимаю сам.
Él es de todo menos tonto.
Он кто угодно, только не дурак.
Él es de todo menos tonto.
Он кто угодно, но только не дурак.
No seas tonto.
Не будь дураком.
En otras palabras, eres un tonto.
Другими словами, ты дурак.
A menudo él comete errores, pero no es tonto.
Он часто ошибается, но он неглуп.
No te hagas el tonto conmigo, que ya me han dicho que lo sabes todo.
Ты мне дурака не валяй. Мне уже сказали, что ты всё знаешь.
Yo no soy el mismo tonto que era hace quince años.
Я уже не тот дурак, каким был пятнадцать лет назад.
No soy tonto.
Я не тупой.
El problema fundamental es que en el mundo moderno el tonto está completamente seguro de sí, mientras que el listo está lleno de dudas.
Основная проблема в том, что в современном мире дурак всецело уверен в себе, в то время как у умного полно сомнений.
Tom no es tan tonto como parece.
Том не так глуп, как кажется.
Tom no quiere parecer tonto.
Том не хочет выглядеть глупым.
Tom no es un tonto.
Том не дурак.

Субтитры из фильмов

Tonto!
Дурак!
No dira nada. Este tipo está tonto.
Этот парень был пустышкой.
Es tonto preocuparse por ello, no? Tiene hoy y aquí mañana.
Ты вышел бы не сегодня, так завтра.
No te hagas el tonto.
Не, придуривайся, Хамахер.
No seas tonto, Billy.
Не говори глупостей, Билли.
Ya estás otra vez haciendo el tonto con tu pintura.
Все еще маешься дурью со своими красками?
No eres más tonto que Legrand.
Ты же не глупее Леграна. Даже умнее.
Cállate, no seas tonto.
Заткнись.
Claro, tonto.
Конечно, глупый.
Me ha engañado, jugado conmigo. y hecho que quedara como un tonto durante años.
Ты обманывал меня, ты надувал меня и дурачил меня годами.
Deje de hacer el tonto y quíteme estas esposas, o mañana veré cómo pierde su placa.
Прекратите валять дурака и снимите с меня наручники, или завтра вы лишитесь своего значка.
Oh, cojearé un poco arrastraré un poco los pies, y pareceré más tonto que nunca.
О, я буду хромым, неуклюжим, и более глупым, чем когда-либо.
Pero se quedó una sola noche y se vino aquí mientras yo como un tonto estuve un mes para ir hasta Memphis y volver.
Но она выиграла это время и сбежала в Мемфис, а потом еще невесть куда.
Pero no piensen ni por un momento que soy tan tonto. como para no tener nada que decir sobre Manchester.
Думаете, я такой дурак, что ничего не скажу вам о Манчестере?

Из журналистики

Incluso en la política es tonto oponerse a la lógica, y la simple lógica de los acuerdos internacionales es que si un partido no los honra, tampoco lo harán los otros.
Даже в политике глупо идти против логики, и простая логика международных соглашений заключается в том, что если одна из сторон их не уважает, то и другие не уважают тоже.
Pero Obama no tiene ni un pelo de tonto.
Но Обама не дурак.
Es tonto esconder la cabeza en la arena y pretender que todo el mundo se beneficiará con la globalización.
Глупо засовывать голову в песок и надеяться, что глобализация принесёт выгоду всем.
Resulta tonto intentar predecir los cambios en el sentir general del público.
Глупо пытаться предсказать изменения в чувствах общественности.
Eso no significa necesariamente que la solución del tonto tenga sentido.
И это не обязательно означает, что решения дураков имеют смысл.
Sin embargo, dada la historia de Japón, uno sería tonto si subestimara al país.
Но, учитывая историю Японии, было бы глупо недооценивать эту страну.
Para los líderes rusos, la lección de 1989 fue clara: confiar en Occidente era tonto en el mejor de los casos, peligroso en el peor.
Для российских лидеров урок 1989 г. был ясен: доверять Западу, по меньшей мере, глупо, а может и опасно.
Preocuparse por la composición de la demanda es tonto; sólo complica las cuentas.
Глупо волноваться по поводу составляющих спроса, это только усложняет алгебраические выражения.
Si alguna vez Tony Blair se creyó eso, fue un tonto.
Если Тони Блэр хоть на секунду поверил в это, он был настоящим глупцом.

Возможно, вы искали...