pozo | moto | moro | mono

mozo испанский

парень, носильщик

Значение mozo значение

Что в испанском языке означает mozo?

mozo

Dicho de una persona, de poca edad aunque ya no niño Que, estando capacitado para hacerlo, no ha contraído matrimonio Aficionado a entablar relaciones sexuales sin atención a la moralidad habitual

mozo

Persona que sirve como subalterno en algún oficio o profesión que no requiere conocimientos técnicos o específicos En particular, mozo4 que sirve en labores de agricultura o ganadería En particular, mozo4 que sirve en labores de carga Milicia.| Recluta que aún no ha sido asignado a un servicio específico Persona que presta atención al público en establecimientos gastronómicos Por extensión, persona que presta los servicios de un mozo8 en un vehículo Vara con que se soporta algo para que no se caiga En particular, mozo10 que llevan los carros de un eje para evitar que se inclinen estando detenidos Mueble para colgar la ropa Eje de la palanca de un fuelle Vara metálica dotada de un gancho en la punta

mozo

Zoología.| (Felis silvestris catus o F. catus) Animal carnívoro de la familia de los felinos, domesticado como animal de compañía desde al menos el 3500 adC

Mozo

Apellido.

Перевод mozo перевод

Как перевести с испанского mozo?

Примеры mozo примеры

Как в испанском употребляется mozo?

Простые фразы

Mi padre debió ser buen mozo en su juventud.
Наверное, мой папа был красив в юности.
El mozo puso un mantel blanco sobre la mesa.
Официант постелил на стол новую скатерть.
No es educado negarle propina al mozo.
Некультурно отказывать официанту в чаевых.
Mozo, hay una mosca en el café.
Официант, в моём кофе муха.
El mozo todavía no nos trajo lo que le pedimos.
Молодой человек всё ещё не принес нам то, что мы просим.

Субтитры из фильмов

Es muy buen mozo.
Он симпатичный.
Usted y yo iremos inmediatamente a la posada mientras el mozo lleva un mensaje a la guarnición de Toureou.
Сделаем так: Поедем в таверну а мой слуга отвезёт записку в гарнизон.
Enviaron a un mozo a Toureou para pedir ayuda.
И послали в Труро за подмогой.
El mozo salió para Toureou poco antes que nosotros. Hace apenas una hora y cuarto.
Ваш слуга выехал в Труро перед нашим отъездом.
Él se sienta a la mesa y le dice al mozo.
Садится за столик и говорит официанту.
Pídele otra taza a ese mozo estúpido.
Иди и попроси этого идиота официанта принести еще одну чашку.
El resto del tiempo era un mozo de cuadra.
А вообще он был просто конюхом!
Mozo, espero a alguien.
Официант, я жду кое-кого.
Ese pillo, ese canalla, ese piojoso de Pistol, que nosotros y todo el mundo conocemos, no ser más que un mozo sin mérito alguno, vedlo, vino ayer ofreciéndome el pan y la sal, y ordenando que me comiera mi puerro.
Этот мерзавец, оборванец, этот вшивый нахал Пистоль,- ведь всем известно, что он - как бы это сказать - совсем пропащий человек,- так вот, он приходит вчера ко мне, приносит хлеба и соли и требует - как бы это сказать,- чтобы я съел мой порей.
Era buen mozo en mi época y muy apuesto.
В своё время я был привлекательным и энергичным.
Mozo.
Потому что я нашла Марка Уинстона Точка.
El mozo.
Купите там у швейцара, сэр.
El camarero era un mozo llamado Frédéric, muy moreno, muy joven y fuerte como un toro.
Они работали вместе с официантом по имени Фредерик, высоким брюнетом, сильным как бык.
Lo comprendí cuando el mozo los llamó.
Я поняла лишь, когда он ответил на телефон.

Из журналистики

Ahora esta contrarrevolución está llegando a un extremo lógico: si todos pueden ser propietarios, cualquiera puede ser un capitalista, hasta el peluquero, el mozo o el recolector de basura.
Сегодня контрреволюция доводится до ее логического предела: если каждый может быть владельцем капитала, значит, каждый может быть капиталистом, включая парикмахеров, официантов и уборщиков мусора.

Возможно, вы искали...