узел русский

Перевод узел по-испански

Как перевести на испанский узел?

узел русский » испанский

nudo nodo nudos nudo de cirujano milla ganglio central nodal bulto bloque atado

Примеры узел по-испански в примерах

Как перевести на испанский узел?

Простые фразы

Ты должен затянуть узел.
Debes apretar el nudo.
Я не могу развязать этот узел.
No puedo desatar este nudo.
Я не могу распутать этот узел.
No puedo desatar este nudo.

Субтитры из фильмов

Отличный узел для тебя.
Un bonito nudo para ti.
Неси узел!
Llévalo tú.
Это слабый узел, Джоуи, он не будет держать.
El nudo del lazo está flojo, Joey, no aguantaría.
Отвезите их в Холбрук на главный узел.
Llévatelos a Holbrook, a la línea principal.
Нет, я завяжу его в узел.
No, lo ataré con una cuerda.
Узел слишком слабый.
No es lo suficientemente apretado.
Этот узел тебе никогда не развязать.
No podrás desatar el nudo.
Телефонный узел, почта, электростанция, госпитали, пожарная часть - всё, сэр.
Teléfonos, correos, las centrales eléctricas. los hospitales, los bomberos. Todo, señor.
Электростанцию и телефонный узел уступаю.
La electricidad y los teléfonos se los cedo.
Стармен повредил узел связи.
Lo ha destruido todo!
Добро пожаловать в узел Винслипа, где сходятся все линии и встречаются старые друзья.
Bienvenida a la Estación Winslip, donde todas las líneas se cruzan y donde los amigos se encuentran.
Верёвку в узел.
Ata esto en un nudo.
Этот узел именно в таком состоянии, как он и описал.
Esta punta está quemada tal como él lo describió.
Проверьте узел три, ячейки 0-4-0.
Revise el paralelo tres, cuadrícula 0-4-0.

Из журналистики

Этот гордиев узел надо разрубить, а не развязывать.
Este nudo gordiano necesita cortarse y no desatarse.
Более жесткий вызов должен разрубить гордиев узел, который связывает вместе Хезболлу (и проблему ее разоружения), Сирию и Израиль в роковом треугольнике.
El mayor desafío es solucionar el nudo gordiano que vincula a Hezbolá (y el problema de su desarme), Siria e Israel en un triángulo fatídico.
Развязать корейский узел одним резким движением невозможно.
Para acabar con ese ciclo estéril, lo que ahora hace falta no es más retórica acalorada sobre los misiles de Corea del Norte, sino un compromiso con una diplomacia constante y paciente que transcienda los cambios en el ciclo político.
На то, чтобы распутать узел, в котором оказалась экономика благодаря самонадеянности финансового сектора, потребуется время.
De hecho, aún no hay consenso sobre la necesidad de hacerlo.
Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда.
El nudo gordiano que paraliza la iniciativa y bloquea el empleo consiste en el laberinto de regulaciones que asfixian el mercado laboral.
Однако, представьте себе, что произойдет, если однажды узел управления основными спутниками связи либо базы данных основных финансовых систем будут уничтожены.
Sin embargo, imagínese que ocurriría si un día una serie de satélites de comunicaciones clave se vieran incapacitados, o si se borraran las bases de datos de los principales sistemas financieros.

Возможно, вы искали...