звено русский

Перевод звено по-испански

Как перевести на испанский звено?

звено русский » испанский

eslabón sección patrulla nudo nexo grupo anillo

Примеры звено по-испански в примерах

Как перевести на испанский звено?

Простые фразы

Цепь крепка лишь настолько, насколько крепко её самое слабое звено.
Una cadena solo es tan fuerte como su contacto más débil.

Субтитры из фильмов

Его хвост состоит из пяти призматических сочленений. Щупальца, похожие на клешни рака служат для обороны и сбора информации. На конце хвоста есть шестое звено это ёмкость с ядом, который попадает в жертву сквозь острое жало.
Su cola está compuesta por cinco articulaciones prismáticas.son órganos de combate e información..una vesícula cuyo veneno es inyectado a través de un afilado aguijón.
Но у нашего героя было слабое звено в цепи.
Pero el plan de nuestro héroe tenía un punto débil.
Недостающее звено. Свидетель, который озвучит мотив.
Ahí está, el eslabón perdido, la testigo que nos ayudará a saber el motivo.
Звено в цепи между человеком и обезьяной, что-то вроде спортсмена.
Es el eslabón perdido entre el hombre y el mono, como un atleta.
Слабое звено в человеческой цепочке.
Un cuello de botella en el progreso del hombre.
В тот же день в семь часов Джонни Клэй, самое важное. звено в цепочке, разрабатывал свой план.
A las 7 de la tarde de aquel mismo día, Johnny Clay, quizá la hebra más importante del tapiz, perfeccionó aún más el diseño.
Вы единственное звено, связывающее меня с Филиппом.
Eres el único vínculo entre Philippe y yo. Si perdieras su rastro, no sé qué haría.
Если рвется одно звено, то вся цепь рвется следом.
Un eslabón se rompe, y todo colapsa.
Хочу поручить тебе красное звено.
Quiero que te hagas cargo de la Sección Roja.
Хорошо, Красное звено.
Bien, Sección Roja.
Это именно то звено, которое так долго ищут ученые.
Es el eslabón que los científicos han estado buscando.
Первое звено.
Equipo número uno.
Их охраняют террористы. Четвертое звено.
Están vigilados por los terroristas.
Пятое звено.
Equipo número cinco.

Из журналистики

Беларусь представляет собой недостающее звено в демократизации и интеграции постсоветской Западной Европы.
Belarús es el eslabón perdido en la democratización y reintegración post-soviética de Europa del este.
Масштабная государственная поддержка, с одной стороны, чрезвычайно сильно увеличит давление на правительство Обамы, а с другой, продемонстрирует слабое звено американской системы управления.
Un rescate financiero masivo del estado, al tiempo que añadiría una enorme presión al gobierno de Obama, expondría el eslabón débil del sistema estadounidense de gobierno.
Профсоюзы должны вести переговоры с руководством компаний так же, как высшее руководящее звено ведет переговоры с советом директоров по поводу своих сложных компенсационных пакетов.
Más bien, los sindicatos deben negociar con la directiva de la misma forma en que lo hacen los ejecutivos de primer nivel con las juntas de directores cuando negocian sus complicados paquetes de compensación.
Стратегия Меркель игнорирует второе звено между Германией и странами еврозоны с высокой задолженностью.
La estrategia de Merkel pasa por alto otro vínculo entre Alemania y los países muy endeudados de la zona del euro.
Данное соединительное звено между безопасностью, демократией и правами человека с тех пор нарушено и должно быть восстановлено посредством инвестиций в реформирование системы власти, региональное развитие и образование.
Posteriormente desapareció esa vinculación entre la seguridad, la democracia y el desarrollo humano, que se debe restablecer mediante la inversión en materia de gestión idónea de los asuntos públicos, desarrollo regional y educación.
Цепь является крепкой до тех пор, пока не попадется слабое звено, и кажется бессмысленным работать над тем, чтобы укрепить демократические звенья цепи финансовых советов, когда республиканские звенья не просто являются слабыми, а вообще отсутствуют.
Nuestros sucesores han echado a perder toda nuestra labor con su intención de ganar la guerra de clases al volver más desigual la distribución de los ingresos en los Estados Unidos.
Каждому правительству в Европе придется сделать то же самое: сделать своей целью самое слабое звено в системе социальной защиты, которое наиболее понятно большинству людей.
Todos los gobiernos de Europa tendrán que hacer lo mismo: atacar al eslabón más débil del sistema de protección social, aquél que la mayoría de la gente pueda entender mejor.

Возможно, вы искали...