penuria испанский

нищета, нехватка, нехва́тка

Значение penuria значение

Что в испанском языке означает penuria?

penuria

Falta de lo más esencial o lo más básico.

Перевод penuria перевод

Как перевести с испанского penuria?

Примеры penuria примеры

Как в испанском употребляется penuria?

Субтитры из фильмов

Sabed que en el pasado era él quien os tenía en la penuria.y no yo como pensabais.
Так знайте, Что это он вас притеснял всё время, Он, а не я, как полагали вы.
Acepten mi más sincera disculpa por la penuria que les hemos causado. Nuestro mundo les ofrece su amistad.
Я приношу искренние извинения за причиненные вам неприятности, и предлагаю вам дружбу нашего мира.
No has traido sino dolor, penuria y conflicto a mis días.
Ты не принёс ничего, кроме боли, неблагополучия и бед в мою жизнь.
Luego está la creación de numerosas, al parecer inadvertidas no reguladas e inhumanas fábricas que explotan a los trabajadores aprovechando la penuria económica impuesta.
Другим вариантом является создание многочисленных, вроде как незаметных, неконтролируемых, бесчеловечных, заводов с жуткими условиями труда, которые используют неслучайно сложившиеся экономические трудности.
Es una tragedia, una desgracia y una lamentable, lastimera y penosa penuria.
Это трагедия, позор и жалкая. жалостная. достойная жалости потеря.
Esto pertenece a los siete años de penuria.
Это семь лет несчастья.
Dile a este hombre que lamento su penuria.
Скажи этому человеку, что я извиняюсь за его страдания.
Bueno, pobre de ti, vivir en ese cuerpo debe ser una gran penuria.
Бедняжка, но то тело - ходячая неприятность.
Él pagará y se les condenará a ambos a una vida de penuria.
Он заплатит, а она обречёт их обоих жить в нищете.
Quizás entregarle cosas que alivien su penuria. una capa cálida, una Biblia.
Может, отвезу ему теплые вещи и Библию, чтобы облегчить его участь.
Los hechos de tantos hombres y mujeres valientes, señales de la historia, recordatorios de nuestra penuria y último sacrificio.
Подвиги многих мужчин и женщин, творцов истории, память о наших тяжких испытаниях и высших жертвах.
Lo único seguro de ello fue la penuria.
Но это всего лишь разорило меня.

Из журналистики

Allá por enero, la perspectiva de las Naciones Unidas para la economía global planteaba preocupación sobre la penuria económica que esto podía implicar para los hogares norteamericanos altamente endeudados.
Еще в январе отчет ООН по вопросам глобальной экономики выражал озабоченность теми болезненными экономическими последствиями для семей в США, тяжело обремененными долгами, которые могут последовать за этим кризисом.
La mayoría de ellos están convencidos de que no es posible una solución militar en el Afganistán y saben que la opinión pública, en particular en una época de gran penuria económica, no tiene el menor deseo de participar en esa clase de operaciones.
Большинство убеждены в том, что в Афганистане не может быть никакого военного решения, и они знают, что у общественного мнения, особенно во время больших экономических затруднений, нет аппетита для таких операций.
Por eso, la gestión de riesgos, al suavizar los momentos de penuria de ingresos, pueden ser extraordinariamente importantes para aliviar los efectos de la pobreza.
Поэтому управление риском, сглаживающее неравномерность доходов, может быть крайне важно для смягчения последствий бедности.
Esto, sumado a la falta de una red de seguridad pública, hace que los problemas de salud sean una causa importante de penuria económica, inclusive para las familias de clase media.
Это, в сочетании с отсутствием сети социальной безопасности, превращает проблемы со здоровьем в основной источник экономических трудностей, даже для семей, относящихся к среднему классу.
La penuria de los palestinos -las víctimas del triunfo del sionismo- toca otro punto neurálgico en la mentalidad europea.
Судьба палестинцев - жертв триумфа сионизма - затронула другой нерв европейского ума.
Los asesinatos provocados desde helicópteros de ataque en Irak, la corrupción de la familia del ex presidente tunecino Zine el-Abidine Ben Ali y la penuria del progreso en Afganistán, según este criterio, son presa fácil.
Убийства с боевого вертолета в Ираке, коррупция семьи бывшего президента Туниса Зина эль-Абидин Бен Али, а также недостаточный прогресс в Афганистане, являются, согласно этому стандарту, честной игрой.

Возможно, вы искали...