pintura испанский

краска, картина, живопись

Значение pintura значение

Что в испанском языке означает pintura?

pintura

Arte.| Arte que se ocupa de la técnica de pintar. Superficie sobre la que se encuentra algo pintado. Material aplicado sobre la superficie de un objeto con el fin de protegerlo, expresar un concepto y/o dar una sensación agradable.

Перевод pintura перевод

Как перевести с испанского pintura?

Примеры pintura примеры

Как в испанском употребляется pintura?

Простые фразы

Esa pintura está colgada boca abajo.
Эта картина висит вверх ногами.
Él me dijo que había visto esa pintura antes.
Он сказал мне, что раньше уже видел эту картину.
Mezcla pintura roja con azul.
Смешай красную краску с синей.
Si lo pintas de amarillo, matarás dos pájaros de un tiro: resaltará, y ahorrarás dinero porque puedes usar pintura que ya tienes.
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом - и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
Conseguí la pintura en una subasta.
Я приобрёл картину на аукционе.
Aunque no tenemos mucho dinero, quiero comprar esta pintura.
Хоть у нас и немного денег, я хочу купить эту картину.
Iré a Francia a estudiar pintura.
Я поеду во Францию учиться живописи.
Descubrieron una nueva pintura de Van Gogh.
Обнаружили новую картину Ван Гога.
Hay un castillo en el fondo de esa pintura.
На заднем плане этой картины находится замок.
Él eligió la pintura como carrera.
Он выбрал живопись в качестве своей профессии.
José revolvió la pintura con un palo, pero aun así, se enchastró las manos.
Хосе размешивал краску палкой, но даже несмотря на это запачкал руки.
No te olvides de revolver la pintura y mezclarla con un poco de agua.
Не забудь помешать краску и немного разбавить её водой.
Cuando le dije que me gustó la pintura, se lo dije en serio.
Когда я сказал ему, что мне понравилась картина, я говорил серьёзно.
Mezcla la pintura azul con la amarilla.
Смешай синюю краску с жёлтой.

Субтитры из фильмов

Vamos, John, si Jerry llegara a renunciar a su pintura, jamás te lo perdonaría.
Джон, если Джерри откажется от живописи, я никогда его не прощу.
Estoy harta de tu pintura.
Они мне надоели.
Mi primer marido no habría perdido el tiempo con la pintura.
Моего первого мужа никто бы не застал тратящим свое время с красками.
No entiendo mucho de pintura, pero me parecen muy buenos.
Я, конечно, не разбираюсь в искусстве, но мне они нравятся.
Ya estás otra vez haciendo el tonto con tu pintura.
Все еще маешься дурью со своими красками?
Con lo que te doy cada semana y lo que gastas en pintura y esas tonterías, estoy tranquila.
Ха, от того, что я даю тебе на неделю, а ты тратишь их на краски и вот это? Нет, сэр, не боюсь.
Empiezo a desanimarme con la especulación de la pintura.
Что-то вся эта торговля искусством начинает меня утомлять.
Estaba de pie justo ahí, mirando la pintura. cuando mi mayordomo me entregó una carta.
Я стоял прямо здесь и смотрел на ту картину, когда дворецкий принёс мне письмо.
Esta es la pintura más famosa del mundo.
Это самая знаменитая картина в мире.
Es la más valiosa pintura del Louvre.
И самое ценное полотно в Лувре.
Si, me ha cogido, pero ha perdido para el orgullo de Francia. la pintura más famosa del mundo, y usted caerá en desgracia.
Да, вы можете арестовать меня. Но вы потеряете гордость Франции - самую знаменитую картину в мире. И вас уволят с позором.
Está bien, explíquele al pueblo de Francia. que esa pintura se escurra entre sus dedos.
Отлично, тогда вы будете объяснять французам, как вы позволили этому шедевру ускользнуть из ваших рук.
Cuidado con la pintura.
Не запачкайтесь краской!
Pero en vez de tener el sorbete en un refresco. lo tendrá en un desagradable tarro de pintura.
Но только вместо содовой, ее соломка будет воткнута в банку с косметикой.

Возможно, вы искали...