pillaje испанский

грабёж

Значение pillaje значение

Что в испанском языке означает pillaje?

pillaje

Acción o efecto de hurtar con violencia, robar, despojar o saquear.

Перевод pillaje перевод

Как перевести с испанского pillaje?

Примеры pillaje примеры

Как в испанском употребляется pillaje?

Простые фразы

Los bandidos realizaron un pillaje contra la aldea.
Бандиты совершили рейд на деревню.

Субтитры из фильмов

ADVERTENCIA Ordeno que se formen patrullas civiles para combatir el pillaje.
Принимая во внимание участившиеся случаи грабежа со стороны бродяг и мародеров, предписываю землевладельцам и крестьянам учредить постоянную охрану для защиты своей собственности против общей угрозы.
A finales del siglo XVI, en la época de las guerras de religión, durante las cuales se interrumpieron las peregrinaciones, el obispo de Santiago hizo esconder los restos del Apóstol para salvarlos del pillaje.
В конце 16-го века, когда религиозные войны остановили поток паломников, епископ Сантьяго спрятал останки апостола.
Sino la vergonzosa naturaleza de su conducta hacia vos. su brutal e indigna conducta. su manifiesta infidelidad. el robo, el pillaje y la estafa que comete con mi patrimonio y el vuestro.
Но постыдность его обращения с Вашей милостью он жесток и не как джентльмен ведёт себя он открыто неверен он постыдно разворовывает мою собственность и вашу.
Tengo la impresión de asistir a una especie de pillaje.
Я чувствую себя так, как будто принимаю участие в своеобразном грабеже.
Una espiral de pillaje. una explosión de miedo.
Вихрями проносились грабежи. В душах людей воцарился страх.
Esquío, pesco saqueo y me dedico al pillaje.
Я катаюсь на лыжах, ловлю рыбу граблю дома, занимаюсь разбойным нападением.
Vaya, por fin, por fin conozco a un hombre que saquea y se dedica al pillaje.
Наконец-то, наконец-то я встретила человека который грабит и разбойничает.
Él y su hermano iban a ser ahorcados por pillaje en una iglesia.
Их с братом должны были повесить: они ограбили церковь.
Verás, siempre me ha sorprendido que un hombre pueda ser glorificado por el pillaje y el asesinato.
Мне казалось странным: грабеж и убийство прославляются, а бесчестие презирается.
Pillaje, amotinamiento armado, masacre, tráfico de armas, traición.
Грабёж, вооружённое восстание, убийство, торговля оружием, измена.
Para descansar tras un día de pillaje, no hay ciudad como Gomorra.
Нет лучше города, чем Гоморра, для усталого грабителя.
Cometiendo pillaje incluso en lo pueblos mas pobres del río.
Она грабит даже беднейшие береговые деревни.
Desafío la ley divina y el patíbulo del gobierno y nunca dejo el pillaje de naves y el rapto de mujeres.
Он, бросив вызов небесным законам и увиливая от виселиц всех правителей мира,...не прекращал свой разбой, захватывая торговые корабли и похищая женщин.
No habrá pillaje, saqueo o incendios.
Ни грабежей, ни насилия, ни поджогов.

Из журналистики

Alemania es la nueva Tierra Prometida para los desesperados y los oprimidos, los supervivientes de la guerra y del pillaje.
Германия - это новая Земля Обетованная для отчаявшихся и обиженных, переживших войну и грабеж.
Los funcionarios estatales y sus compinches no necesariamente se dedicaron pura y simplemente al robo o al pillaje.
Правительственные чиновники и их друзья необязательно напрямую участвуют в воровстве или грабеже.
Este pillaje de nuestro ecosistema marino continúa, a pesar de los grandes avances hechos por Somalia en los últimos 18 meses en la mejora de la gestión de nuestras aguas.
Это разграбление нашей морской экосистемы происходит даже несмотря на то, что Сомали за последние 18 месяцев добилось больших успехов в более эффективном управлении нашими водами.
Se debe restaurar el orden aprisa, sin la menor tolerancia con el pillaje y otros delitos.
Необходимо срочно восстановить порядок, жёстко карая преступников за грабежи и другие преступления.
Rusia ya no puede aguantar otros cuatro años de pillaje y destrucción.
Россия не выдержит еще четыре года грабежа и разрушения.

Возможно, вы искали...