грабеж русский

Перевод грабеж по-испански

Как перевести на испанский грабеж?

грабеж русский » испанский

saqueo sacomano pillaje botín rapiña el robo depredación

Примеры грабеж по-испански в примерах

Как перевести на испанский грабеж?

Субтитры из фильмов

Бродяжничество, мелкие кражи, сопротивлении полиции хулиганство и грабеж.
Vagabundeo, hurto, resistencia a la policía, fractura, intimidación.
Грабеж.
Oh, el robo.
Во времена золотой лихорадки на Аляске незаконный захват участков и грабеж приисков стали обычным делом.
Durante la fiebre del oro en Alaska, el robo de minas era algo muy común.
Грабеж, убийство.
Robo y asesinato.
Фортуна зелтонских бандитов изменила им сегодня,.. когда они попытались совершить грабеж, один из самых дерзких на Юго-Западе. Но на этот раз им не повезло.
La suerte ha abandonado hoy a los bandidos de Zelton. en Cedars, Tejas, cuando han intentado atracar un banco.
А по мне - так это грабеж средь бела дня.
Para mí, era ladrocinio.
Ну, знаете, это просто грабеж!
No tiene por qué cogerla.
За что? Грабеж с применением насилия.
Robo con violencia.
Вам надлежит выбрать двенадцать заключенных, осужденных на смерть. или длительный срок заключения за убийство, насилие или грабеж.
Seleccionará a 12 prisioneros condenados a muerte.. oa largascondenaspor homicidio, violación, robo u otros crímenes.
Два доллара Это просто грабеж.
Dos dólares.
Грабеж?
Bueno, yo diría. 132 libras.
Этим сущствам необходима радиация, и они готовы на грабеж и убийства ради нее.
Esas criaturas necesitan radiación para vivir. y están dispuestos a robar y asesinar para conseguirla.
Грабеж не имеет к этому никакого отношения.
Lo del robo no es verdad.
Чистый грабеж.
Eso es un robo.

Из журналистики

Германия - это новая Земля Обетованная для отчаявшихся и обиженных, переживших войну и грабеж.
Alemania es la nueva Tierra Prometida para los desesperados y los oprimidos, los supervivientes de la guerra y del pillaje.
Эти усилия заслуживают внимания и поддержки со стороны всех, кто стремится создать более светлое будущее для страны, в которой на протяжении столь долгих лет царили грабеж и хаос.
Merece la atención y el apoyo de todos aquellos que buscan un mejor futuro para un vasto país que durante largo tiempo ha soportado el saqueo y el mal gobierno.
И, наконец - не судите слишком строго коррупцию и грабеж общественной казны - это часть системы.
Por último, no adoptar una visión demasiado dogmática sobre la corrupción o el saqueo de las arcas públicas; son parte del sistema.
Два ключевых документа, отменяющие его судимости за изнасилование и грабеж, были подделаны.
Dos documentos clave utilizados para revocar su condena por violación y robo habían sido fraguados.

Возможно, вы искали...