propiedad испанский

свойство, имущество

Значение propiedad значение

Что в испанском языке означает propiedad?

propiedad

Derecho de una persona de poseer una cosa y poder disponer de ella. Cosa que es poseída por una persona. Cualidad distintiva o esencial de una persona o una cosa. Música.| En el canto llano, cada una de las tres especies de hexacordos.

Перевод propiedad перевод

Как перевести с испанского propiedad?

Примеры propiedad примеры

Как в испанском употребляется propiedad?

Простые фразы

La propiedad es mía.
Собственность моя.
Esta tierra es mi propiedad.
Эта земля - моя собственность.
Ellos no tienen derechos sobre la propiedad.
У них нет прав на собственность.
Esta es una propiedad privada.
Это частная собственность.

Субтитры из фильмов

La acería del pequeño pueblo de Serres-Bas en el sur de Francia ha sido propiedad de la familia Leblanc durante generaciones.
Сталелитейная фабрика в маленьком городке Сьерре-Бас на юге Франции принадлежала семье Лебланк на протяжении многих поколений.
Bueno, como sea, me pidieron cierta propiedad.
Вы напомнили мне, как обременительно владеть имуществом. И вот что я подумал.
Y qué bonita propiedad adquiró, amigo.
Теперь вы владелец прекрасной собственности, приятель.
Esta propiedad es muy grande.
Он слишком большой.
Buscamos por toda la propiedad.
Мы тщательно осмотрели парк, сэр.
Quiero mi propiedad.
Верните мне моё!
Es propiedad de la compañía.
Это же собственность дороги.
Yo en su lugar no haría eso. Eso es entrar en propiedad privada sin autorización.
Но на твоём месте я бы не стал этого делать, это нарушение закона.
Quizás éstas hayan sido las joyas de la gran duquesa Swana. pero, como toda la propiedad privada, el estado las confiscó.
Может, когда-то они и принадлежали великой княжне Сване. но как вся частная собственность были конфискованы государством.
Iranoff, vaya a la biblioteca pública. y tráigame la sección de propiedad del Código Civil.
Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку. и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности.
Recuerdo una cláusula restrictiva adicional. sobre la propiedad de los extranjeros residentes en Francia.
Насколько я помню, есть еще одно положение. об условиях судебного запрета. на имущество иностранцев, проживающих во Франции.
Qué pesado es con su idea de la propiedad.
Ты и твое чувство собственности!
Me hará usted el favor, señora, de irse de mi propiedad ahora mismo.
Вы меня очень обрадуете, сеньора, если сейчас же покинете это место.
Supongo que está aquí para presenciar la transferencia de la propiedad.
Полагаю, вы здесь - как свидетель передачи имущества нашему очаровательному другу?

Из журналистики

La concentración de la propiedad y el control de los medios alimenta aún más la desconfianza popular, lo que monta la escena para que la investigación ciudadana ocupe el vacío.
Концентрация средств массовой информации в одном владении и контроль еще сильнее подогревают недоверие населения, заводя гражданское расследование в тупик.
Se considera que alimentar a una niña es como cuidar la propiedad de otro.
Кормление девочки воспринимается так же, как забота о чужой собственности.
En el sector energía, estamos privatizando todas las distribuidoras que eran propiedad del Estado.
В секторе энергетики мы приватизируем компании - дистрибьютеры электроэнергии, принадлежащие государству.
En Europa, Estados Unidos y Japón, la propiedad de los medios se concentra cada vez más, lo que, con razón, preocupa a los ciudadanos de esos países, sobre todo cuando los propietarios de los medios pasan de formar opinión a formar gobiernos.
Насколько же больше, в таком случае, должна беспокоить такая концентрация владения СМИ в странах с недавно установившейся демократией, а также в развивающихся странах, где обычно отсутствуют средства защиты гражданского общества?
El Tribunal Supremo de la India incluso llegó a sugerir que se imponga un cobro extra a los vehículos a diesel de propiedad privada en Nueva Delhi.
Верховный суд Индии даже предложил ввести дополнительный сбор с частных владельцев дизельных транспортных средств в Нью-Дели.
En consecuencia, su mercado accionario perdió sustancia, y está experimentando un alarmante boom de la propiedad.
В результате фондовая биржа является незаполненной, и страна испытывает серьёзный имущественный бум.
Emprendió una severa campaña sobre la propiedad de armas y obligó a los aspirantes a propietarios de armas a someterse a un riguroso proceso de solicitud y a documentar las razones por las que necesitarían un arma.
Он жестко надавил на владельцев оружия, а также вынудил потенциальных владельцев оружия проходить жесткий процесс подачи заявок и предоставлять документы, подтверждающие необходимость владения ими оружием.
Como las milicias de ciudadanos son anacrónicas, ahora los propietarios de armas recurren a la segunda enmienda para defender la propiedad individual de armas, como si ofreciera en cierto modo una protección contra la tiranía.
И хотя гражданское ополчение уже давно стало анахронизмом, владельцы оружия стандартно используют вторую поправку для защиты прав на индивидуальное владение оружием, будто это обеспечивает защиту от тирании.
A consecuencia de ello, la propiedad de armas ha pasado a estar perversamente vinculada con la libertad en la inmensa subcultura americana de la propiedad de armas.
В результате владение оружием приобрело извращенную связь со свободой для обширной американской субкультуры владения оружием.
A consecuencia de ello, la propiedad de armas ha pasado a estar perversamente vinculada con la libertad en la inmensa subcultura americana de la propiedad de armas.
В результате владение оружием приобрело извращенную связь со свободой для обширной американской субкультуры владения оружием.
La afirmación de que la propiedad de armas garantiza la libertad es particularmente absurda, en vista de que la mayoría de las democracias pujantes del mundo han adoptado desde hace mucho medidas severas contra la propiedad privada de armas.
Утверждение, что владение оружием обеспечивает свободу, выглядит особенно абсурдно, учитывая, что большинство демократий в мире уже давно ведут борьбу с частным владением огнестрельным оружием.
La afirmación de que la propiedad de armas garantiza la libertad es particularmente absurda, en vista de que la mayoría de las democracias pujantes del mundo han adoptado desde hace mucho medidas severas contra la propiedad privada de armas.
Утверждение, что владение оружием обеспечивает свободу, выглядит особенно абсурдно, учитывая, что большинство демократий в мире уже давно ведут борьбу с частным владением огнестрельным оружием.
Dicho de forma sencilla, la libertad en el siglo XXI no depende de una propiedad de armas no regulada.
Проще говоря, в двадцать первом веке свобода не зависит от нерегулируемого владения оружием.
Los Estados Unidos van tambaleándose de un desastre provocado por tiroteo al siguiente y en casi todas las ocasiones los políticos se apresuran a declarar su constante devoción a la propiedad de armas no regulada.
Америка катится от одной оружейной катастрофы к другой, однако практически во всех случаях политики покорно заявляют, что по-прежнему остаются верны нерегулируемому владению оружием.

Возможно, вы искали...