quietud испанский

покой

Значение quietud значение

Что в испанском языке означает quietud?

quietud

Dícese de lo que está falto de actividad o movimiento.

Перевод quietud перевод

Как перевести с испанского quietud?

Примеры quietud примеры

Как в испанском употребляется quietud?

Простые фразы

En la calle hay una quietud inusitada.
На улице необычайно тихо.

Субтитры из фильмов

Pero había un pequeño niño en Suiza. que solía sentir la paz y la quietud de la iglesia. y escuchaba las oraciones del pastor.
Но когда-то в Швейцарии жил мальчик который любил церкви за их мир и покой и внимательно слушал молитвы священника.
Billa, ya no nos estamos haciendo viejos juntos. No hay momentos de quietud, de tomarnos las manos y sentirnos cerca el uno del otro como en Italia.
О, Билл, мы больше не проводим вместе время - никаких тихих вечеров наедине, рука в руке, чувствуя близость друг к другу - так, как это было в Италии.
A primera vista, parecía imposible de perder el camino. A primera vista. Por caminos rectos, entre las estatuas de gestos congelados y losas de granito, donde hasta ahora perdiéndote para siempre. para siempre, en la quietud de la noche, a solas conmigo.
На первый взгляд казалось, здесь невозможно потеряться. на протяжении прямолинейных аллей, среди статуй с застывшими жестами и гранитных плит, где вы теперь уже потерялись навсегда, в тихой ночи одна со мной.
Sí, creo que dormirá las próximas 48 horas y cuando ella despierte quiero que esté en completa calma y quietud, entiende?
Да. Я думаю, что она будет спать в течение 48 часов. И когда она просыпается, я хочу абсолютный мир и покой для нее.
Tres reyertas civiles, generadas por tu palabra inoportuna, viejo Capuleto y los Montesco, han perturbado tres veces la quietud de nuestras calles.
Три раза под влияньем вздорных слов - Вы оба, Капулетти. - Нет, не я.
La tripulación de esta nave intenta mantener la quietud.
Команда этого судна старается плыть тихо.
En la quietud. hay peces haciendo círculos, y lirios de agua blancos balanceándose sobre la superficie.
Полная тишина вокруг. От рыбы в пруду круги на воде и белые водяные лилии качаются на поверности.
Y en la quietud de la noche Escapamos a través del sistema de ventilación.
Однажды ночью мы сбежали через вентиляцию.
Esta quietud era una belleza que iba más allá de las palabras, y que ningún cuerpo o espíritu, pluma o espada, varón o hembra, habría podido tener.
В этом безмолвии была красота, которую невозможно выразить словами. Больше нет тела и духа, пера и меча. мужчины или женщины.
La paz, la quietud.
Тишина, покой.
Estamos contentos de estar dispersos, nos hicimos poco bien unos a otros, Bajo un árbol a la fresca del día, con la bendición de la arena, Olvidándose ellos mismos y el uno del otro, unidos En la quietud del desierto.
Мы рады рассыпаться, маленькую любезность друг другу предоставляя, под деревом в прохладе дня, с благодетелем-песком, что нас засыпает, себя и друг друга забывая, с тишиной пустыни соединяясь.
La quietud de la noche.
Такие тихие.
En la quietud de la noche mientras los españoles, después de rezar, dormían apaciblemente los salvajes rompieron sus cadenas y subieron sigilosamente a cubierta, como fieras de rapiña y cayeron sobre la tripulación con sables y machetes.
А затем, под покровом ночи, когда испанцы прочли свои вечерние молитвы и погрузились в добродетельные сны, эти дикари разорвали свои цепи, прокрались на палубу как хищные звери, алчущие крови, и зарубили команду ножами и саблями.
La quietud. El silencio.
Как несравненно.. тихо.

Из журналистики

Por lo tanto, a pesar de la actual quietud política, bajo la superficie puede estar ganando fuerza una ruptura importante entre los líderes aparentemente sin rivales y los cambiantes humores del pueblo.
Таким образом, несмотря на настоящее политическое затишье, разрыв между безоппозиционными политическими лидерами и меняющимся общественным настроением может незаметно усиливаться.
Pero, dadas las gigantescas desigualdades de ingresos, los líderes de China todavía enfrentan enormes desafíos a la hora de mantener la estabilidad interna, y no se puede dar por sentado que continúe la quietud.
Но, принимая во внимание огромную разницу в доходах, сохранение внутренней стабильности по-прежнему остается серьезной проблемой для руководства Китая, и сегодняшнее спокойствие нельзя принимать как само собой разумеющееся.
La quietud serena del Ártico y el Antártico era una perfecta combinación para la indiferencia humana.
Спокойная тишина Арктики и Антарктики хорошо сочеталась с человеческим безразличием.

Возможно, вы искали...