тишина русский

Перевод тишина по-испански

Как перевести на испанский тишина?

тишина русский » испанский

silencio tranquilidad calma quietud quieto paz

Тишина русский » испанский

The Quiet

Примеры тишина по-испански в примерах

Как перевести на испанский тишина?

Простые фразы

На несколько мгновений воцарилась полная тишина.
Por unos momentos, hubo completo silencio.
Тишина заставляет некоторых людей нервничать.
El silencio pone nerviosas a algunas personas.

Субтитры из фильмов

Повсюду наступили ночная тишина и покой.
En otros sitios, la noche fenece en el silencio y el descanso.
Вдоль линии фронта гробовая тишина. в траншеях плечом к плечу солдаты, боящиеся даже вздохнуть.
Junto al frente de batalla un silencio mortuorio. En las trincheras, hombres agazapados hombro contra hombro, casi sin poder respirar.
Я закончила, ждала, слушала. Аплодисментов не было. Тишина.
Acabé, esperé, escuché, pero los aplausos no llegaron.
Безбрежная, загадочная тишина, дрожащая от скрытой в ней жизни. Странные крики в ночи.
Un misterioso silencio que vibra con vida. gritos extraños en la noche.
Я хочу задать этому человеку пару вопросов. Мне нужна абсолютная тишина.
Le voy a preguntar a ese joven algunas cosas.
Мне нужны лишь покой и тишина. Не любовь.
Tan solo quiero paz y tranquilidad.
Затем наступила тишина.. более устрашающая, чем канонада..
Luego siguió un silencio más aterrador que el retumbar de los cañones.
Всё. Теперь тишина.
Silencio.
Тишина вернулась в аэропорт Ла Бурже.
El aeródromo vuelve a la normalidad.
Но ему нужна тишина.
Pero necesita reposo.
Абсолютная тишина.
Reposo absoluto.
А теперь тишина.
Ahora a callar.
Десятичные дроби и тишина в моем доме.
Entonces la coma decimal, y dejemos la fiesta en paz.
Остается только тишина.
Sólo hay silencio.

Из журналистики

Тем не менее, тишина по этому вопросу почти полная.
Sin embargo, se ha mantenido un silencio casi absoluto al respecto.
Первоначально её обеспечение может оказаться делом военных. Но мир и тишина, держащиеся на танках и угрозе воздушных налётов - этого явно недостаточно.
Al principio, debe ser una cuestión que incumba al ejército, pero la paz y la tranquilidad basadas en los tanques y la amenaza de ataques aéreos no bastarán.
Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии.
La publicación fue recibida con un deprimente silencio, lo que dejó al aparato proeuropeo de Alemania aislado y desalentado.
Монахи отступили, и зловещая тишина вернулась в Янгон (Рангун), главный город и бывшую столицу Мьянмы.
Los monjes se han retirado y una normalidad espeluznante ha vuelto a Yangon (Rangún), ciudad principal y antigua capital de Myanmar.
Наступила тишина.
Hubo un momento de silencio.
Спокойная тишина Арктики и Антарктики хорошо сочеталась с человеческим безразличием.
La quietud serena del Ártico y el Antártico era una perfecta combinación para la indiferencia humana.

Возможно, вы искали...