raso | rango | trasgo | graso

rasgo испанский

черта

Значение rasgo значение

Что в испанском языке означает rasgo?

rasgo

Trazos o líneas que se hacen al escribir. Acto noble, generoso y gallardo. Facción de la cara (úsase más comúnmente en plural). Cualquier peculiaridad o característica singular de algo que lo distingue de otras cosas.

Перевод rasgo перевод

Как перевести с испанского rasgo?

Примеры rasgo примеры

Как в испанском употребляется rasgo?

Простые фразы

Hay un rasgo de la naturaleza humana que no se puede adquirir, pues debe ser innato; ese es la estupidez.
У человеческой природы есть одна черта, которую нельзя приобрести, нужно с ней родиться. Эта черта - глупость.

Субтитры из фильмов

Cualquier rasgo que pudiera hacer a una anciana diferente era suficiente para llevarla a la corte en la epoca de la brujería.
То, что выделяло старуху среди остальных, как правило, служило причиной суда над ней в эпоху Охоты на Ведьм.
Es un rasgo nacional. - iQué interrogatorio!
Типично английская черта.
Es su rasgo más encantador.
Все. Хотя, нет.
No hay un solo rasgo en las nubes que no parezca el de un niño. Ni uno.
В толпе нет ни одного лица, не похожего на ребенка.
Lo haría por un rasgo de generosidad o por amor, eso es.
Может быть у нее был приступ щедрости.
Quiero que considere que el momento de duda por el cual se culpabiliza es un rasgo hereditario de su especie.
Я бы хотел, чтобы вы задумались над тем что сомнения, в которых вы себя обвиняете наследственное качество вашего вида.
Un rasgo hereditario, Capitán.
Наследственное, капитан.
No concretamente, pero creo que le parecieron el rasgo humano más atractivo.
Не совсем. Но я точно почувствовал, что она сочла их самыми привлекательными в человеке.
No has detallado ningún rasgo físico que ayude a identificarte.
Я. Вы не ответили на вопрос - особые приметы.
Bueno. mi repulsividad es mi mejor rasgo.
Ну, моя отвратительность - мое лучшее качество.
Un rasgo arquitectónico. de los establecimientos eclesiásticos y educativos en la Tierra.
Архитектурная особенность духовных и образовательных учреждений Земли.
La estupidez, sin embargo, no es un rasgo inherente.
Однако совсем не обязательно при этом быть ещё и глупым.
Cualquier cosa. Elige un rasgo.
Принцесса Жасмин!
Y solo si se someten a una terapia psicotéctica y les eliminan cualquier rasgo sexual, se les vuelve a integrar en la sociedad.
И только после прохождения психиатрической терапии и удаления всех половых признаков они снова воспринимаются обществом.

Из журналистики

La aparición de los reyes y reinas como representantes específicamente nacionales es un rasgo histórico relativamente reciente.
Появление королей и королев в качестве специальных национальных номинальных руководителей является относительно недавним историческим развитием событий.
Incluso si nos enfocamos en un rasgo físico simple como la altura, la selección natural en los seres humanos resulta ser un proceso multifacético y lleno de matices.
Даже если взять такую простую физиологическую черту, как рост, естественный отбор у человека оказывается многогранным процессом с множеством нюансов.
Tal vez sea ése el rasgo más duradero del poder americano.
Это, пожалуй, наиболее устойчивая особенность американской власти.
En Ghana y en gran parte de Africa, existe una cultura de silencio alrededor del amor entre personas del mismo sexo (rasgo cultural que muchos occidentales, educados con los conceptos de derechos y apertura encuentran inaceptable).
В Гане и в большей части Африки существует культура молчания вокруг любви между представителями одного пола - культура, которую многие жители Запада, воспитанные с верой в права и открытость - считают неприемлемой.
El primer rasgo del orden liberal es el de que las democracias no deben tolerar a quienes se proponen destruir la democracia.
Первый признак либеральной системы - это нетерпимое отношение демократического государства к тем, кто намеревается разрушить демократию.
De hecho, un rasgo chocante de América Latina es el de que actualmente se produce muy poca redistribución.
Поразительной особенностью Латинской Америки является то, что в настоящее время здесь происходит крайне мало перераспределения финансовых средств.
Este rasgo multilateral vital es aquello por lo que debe abogar Europa.
Именно этот жизненно необходимый дух сотрудничества и должна поддерживать Европа.
A menudo las declaraciones de los funcionarios japoneses son deliberadamente vagas, para no tener que asumir la responsabilidad si las cosas resultan mal, rasgo bastante universal entre los poderosos.
Часто высказывания официальных представителей Японии нарочито неясные, чтобы избежать ответственности, если дела пойдут плохо - в некоторой степени универсальная черта обладающих властью.
Su rasgo distintivo será la colaboración entre el gobierno, el sector privado y la sociedad civil.
Этот процесс будет сопровождаться укреплением партнерских отношений между правительством, частным сектором и гражданским обществом.
El rasgo más importante de un marco mesoeconómico es el de estudiar la red real de contratos, oficiales u oficiosos, en las familias, las empresas, los mercados y las instituciones sociales y civiles.
Наиболее важной особенностью мезоэкономической структуры является изучение фактической сети договоров, формальных и неформальных, в семейных, корпоративных, рыночных, гражданских и социальных институтах.
Invertir en socios incompetentes o brutales es el rasgo diplomático distintivo de Putin.
Однако даже он пришел к пониманию того, что поддержка таких людей обречена на провал.
Pero la verdadera cuestión es el amor propio y los procesos de comparación social que el psicólogo Leon Festinger observó como rasgo humano universal.
Но реальная проблема является самооценкой и процессом социального сравнения, который психолог Леон Фестингер наблюдает как общечеловеческой чертой.
No olvidemos que Putin ha procurado promover una identidad neoeslavófila cuyo rasgo principal es la desconfianza hacia la influencia cultural e intelectual de Occidente.
Путин, в конце концов, стремится поддерживать идентичность нео-славянофилов, которая определяется, прежде всего, подозрением к западному культурному и интеллектуальному влиянию.
El estudio del genoma reveló la base molecular de este rasgo - nuevas proteínas producidas en las glándulas de la leche.
Исследования генома выявили молекулярную основу этого признака - новые белки, произведенные в молочной железе.

Возможно, вы искали...