retrasar испанский

отложить, откладывать, откла́дывать

Значение retrasar значение

Что в испанском языке означает retrasar?

retrasar

Hacer que algo llegue o suceda más tarde del tiempo debido o acordado. Atrasar.

Перевод retrasar перевод

Как перевести с испанского retrasar?

Примеры retrasar примеры

Как в испанском употребляется retrasar?

Субтитры из фильмов

Siento no poder retrasar esto hasta la llegada del Rey.
Я сожалею, что не могу отложить казнь до прибытия короля.
Creo que tendremos que retrasar el viaje este año.
Нам придется отложить поездку за границу в этом году.
Me voy a retrasar.
Я задержусь.
No hay prisa, puedo retrasar el viaje.
Не спеши, я могу задержать поездку.
Por eso debemos retrasar su viaje unos días. Hasta que sepamos que está a salvo.
Мы должны задержать вашу поездку на несколько дней, пока она не станет безопасной.
Nos vamos a retrasar mucho.
А если опоздаем?
Pero no queremos retrasar usted.
Но мы не хотим задерживать вас.
No hay necesidad de retrasar su exterminio.
Нет необходимости в задержке для их уничтожения.
No queremos retrasar la cena.
Мы бы не хотели задерживать обед, сэр.
Sí, señor. No puedo retrasar la actuación del tribunal.
Я не могу отложить процесс.
Bueno, Cully y yo podríamos retrasar el trabajo los Dominators ahí arriba.
Калли, я могу задержать работу Доминаторов.
Si, como asegura, ama la libertad del individuo me concedera a mí, su rey, una vista ante el Parlamento integrado por los lores y los comunes juntos. Estimo que sólo pretende retrasar el curso de la justicia.
Если свобода человека вам так дорога, позвольте мне,.вашему королю, выступить перед.палатой лордов и всеобщим собранием.
No puedo retrasar el viaje.
Это не прогулочная поездка.
Debo retrasar el experimento.
Я должен отложить эксперимент.

Из журналистики

Así nadie tendrá un motivo creíble para retrasar la reanudación de las conversaciones hexapartitas.
Ни у кого не останется ни одного убедительного повода откладывать возобновление шестисторонних переговоров.
Pero el tribunal rechazó nuestra solicitud para retrasar el proceso hasta que se pudiera aclarar la legalidad del caso del Estado.
Но суд отверг нашу просьбу отложить разбирательство до тех пор, пока не прояснится ситуация с законностью дела, построенного обвинением.
Estados Unidos, por caso, no aceptará techos que reduzcan considerablemente las emisiones de gases de tipo invernadero si esto implica aceptar mayores costos e impuestos que amenazan con retrasar la recuperación económica.
США в одиночку не примут предельные уровни, которые значительно сокращают их выбросы парниковых газов, если это будет означать более высокие затраты и налоги, которые будут угрожать замедлению экономического восстановления.
Por el contrario, la creciente amenaza de una radicalización se deriva de retrasar la salida de Saleh.
Напротив, рост угрозы радикализации связан с задержкой ухода Салеха.
Europa ha desempeñado un papel muy importante para retrasar las reformas democráticas en Libia y Arabia Saudita.
Европа играет важную роль в торможении демократических реформ в Ливии и Саудовской Аравии.
En ese caso, con retrasar lo inevitable sólo se conseguiría que el desenlace fuera peor, mucho peor.
Но что если распад можно только отсрочить, но нельзя избежать? Если так, то оттягивание неизбежного лишь сделает конечный результат хуже - гораздо хуже.
La magnitud de las sanciones es ahora lo bastante cuantiosa para tener repercusiones importantes en los balances de los bancos, retrasar la recuperación de su salud financiera y limitar su capacidad para conceder préstamos.
Масштаб штрафов уже настолько велик, что начал оказывать существенное влияние на банковские балансы, тормозя их восстановление и ограничивая кредитные мощности.
En estas economías, las entradas de capital bien pueden retrasar el crecimiento en lugar de estimularlo.
В этих странах, приток капитала может также замедлить рост, а не стимулировать его.
Este es un rumbo peligroso, que puede retrasar el crecimiento, poner en peligro la cohesión de las sociedades, y poner en riesgo el bienestar de las personas.
Это опасная тенденция, которая может задержать рост, создать угрозу для единства общества и благосостояния людей.
Si las autoridades chinas siguen optando por un crecimiento impulsado por el endeudamiento para aplazar las reformas, no harán más que retrasar y posiblemente prolongar la inevitable desaceleración, lo que haría más escurridizo el Sueño Chino de Xi.
Если лидеры Китая по-прежнему будут предпочитать реформам рост, подпитываемый долгами, они лишь отсрочат - и, вероятно, продлят - неминуемое его замедление.
Dicho de otro modo: también es probable que las presiones exteriores orienten a Libia en varias direcciones diferentes, lo que no hará sino retrasar aún más un proceso autónomo y sostenible de construcción del Estado.
Другими словами, внешнее давление также, скорее всего, будет тянуть Ливию в разных направлениях, что еще больше будет откладывать автономный и устойчивый процесс государственного строительства.
Sin embargo, para los muchos intereses poderosos existentes el cambio climático sigue siendo un juego cuyo objetivo es retrasar lo más posible la adopción de medidas.
Тем не менее, для многих больших интересов изменение климата остается игрой, с целью, чтобы отложить конкретные действия на как можно дольше.
La demora sólo servirá para retrasar la desaparición del terrorismo.
Промедление в данном случае будет лишь сдерживать процесс его ликвидации.
Sin embargo, ellos no pueden ignorar eternamente los problemas que están a su cargo, y las consecuencias de retrasar las reformas que Francia necesita podrían ser catastróficas.
Но они не смогут игнорировать проблему вечно, а последствия откладывания реформ, в которых Франция нуждается, могут быть катастрофическими.

Возможно, вы искали...