отложить русский

Перевод отложить по-испански

Как перевести на испанский отложить?

отложить русский » испанский

posponer separar retrasar apartar quedar prorrogar postponer postergar parmanecer demorar aplazar

Примеры отложить по-испански в примерах

Как перевести на испанский отложить?

Простые фразы

Они решили отложить в сторону свои старые распри.
Han decidido dejar a un lado viejas rencillas.
Том и Мэри согласились отложить вечеринку на неделю.
Tom y Mary quedaron de acuerdo en posponer la fiesta en una semana.
Я должен отложить наш разговор до среды.
Debo posponer nuestra conversación al miércoles.
Сильный дождь вынудил нас отложить отъезд.
La fuerte lluvia nos obligó a posponer nuestra salida.

Субтитры из фильмов

Я сожалею, что не могу отложить казнь до прибытия короля.
Siento no poder retrasar esto hasta la llegada del Rey.
Нам придется отложить поездку за границу в этом году.
Creo que tendremos que retrasar el viaje este año.
Руководство банка приняло решение отложить ваш платеж по кредиту до сентября..
Elk's Crossing, Dakota del Norte. Señor, he persuadido al banco acerca de esperar vuestro pago hasta septiembre.
Захват Остерлиха придётся отложить.
La invasión de Osterlich tiene que retrasarse.
Я запросто могу отложить мой отъезд на неделю.
Puedo posponer mi viaje una semana.
Разумеется. Но ты ведь можешь отложить это на утро.
Puedes hacerlos mañana.
Если ты сделаешь так, как я тебе велю, мы арестуем кое-кого, и ты сможешь отложить свою поездку в Омаху.
Si haces lo que te digo, cogeremos al culpable y, luego, podrás ir a Omaha.
У нее было свидание, но она думала, что уладит это и хотела его отложить.
La chica de los hombros suaves tenía una cita, pero iba a cancelarla. y me iba a llamar enseguida.
Нам придется отложить церемонию. - Проводите его в другую комнату.
Tendremos que posponer la ceremonia para más tarde.
Простите, судья. Боюсь, мы должны пока отложить церемонию.
Lo siento juez, tendremos que posponer la ceremonia.
Ему даже не удалось отложить достаточно денег, чтобы отправить меня и моего брата в колледж.
No ahorró dinero suficiente para mandarnos a la universidad. En cambio ayudó a mucha gente a salir de la miseria.
Может быть, я смогу убедить их отложить это.
Tal vez pueda convencerles de que lo atrasen un par de días.
Можно влюбой момент книгу отложить, в любой момент взять снова.
Lo mejor es que te puedes poner a leerlas en cualquier momento.
Чтобы отложить замужество, я поступила в колледж.
Como excusa temporal, pensé en ir al colegio.

Из журналистики

Должностные лица должны отложить в сторону краткосрочные мотивы и ортодоксальность, чтобы поддержать стареющую инфраструктуру Америки, реформировать ее образовательную и иммиграционную системы и провести достаточно длительную фискальную консолидацию.
Los funcionarios tendrán que dejar de lado los motivos cortoplacistas y la ortodoxia de los partidos para reforzar la decadente infraestructura del país, reformar sus sistemas educativos y migratorios, e impulsar una consolidación fiscal de largo plazo.
Фактически, правительство Сербии уже старается убедить Запад отложить принятие решения до середины 2007 года.
En realidad, el gobierno de Serbia ya está intentando persuadir a Occidente de posponer una decisión hasta mediados de 2007.
Но суд отверг нашу просьбу отложить разбирательство до тех пор, пока не прояснится ситуация с законностью дела, построенного обвинением.
Pero el tribunal rechazó nuestra solicitud para retrasar el proceso hasta que se pudiera aclarar la legalidad del caso del Estado.
Затем судьи отклонили нашу просьбу отложить вынесение приговора суда до тех пор, пока не решится дело с ложными показаниями.
Entonces los jueces negaron nuestra solicitud para posponer la decisión del tribunal hasta que se resolviera el caso de perjurio contra Winata.
Некоторые люди сейчас хотят много тратить на образование или психотерапию, или то, что важно для них в данный момент, и таким образом, они хотят отложить накопление сбережений на более поздний срок.
Algunas personas quieren gastar mucho hoy en educación, o psicoterapia, o cualquier cosa que les resulte importante en este momento, y así quieren posponer el ahorro para más adelante.
У Совета Безопасности есть полномочия отложить действие ордера на арест Башира на возобновляемый срок в один год.
La jurisdicción del tribunal no llega hasta ellos.
Структурные изменения можно отложить, лишая нас возможностей, предложенных кризисом, построить более конкурентоспособные и динамичные отрасли промышленности - и ускоряя относительный глобальный спад развитых экономик.
El cambio estructural podría retrasarse privándonos de las oportunidades que trajo la crisis para construir industrias más dinámicas y competitivas -y acelerar la relativa decadencia global de las economías maduras.
Они должны воспользоваться возможностью в Париже, отложить в сторону свои краткосрочные интересы, и, наконец, начать действовать решительно, чтобы предотвратить надвигающуюся планетарную катастрофу.
Deben aprovechar la oportunidad en París, dejar de lado sus intereses de corto plazo y finalmente tomar medidas decisivas para evitar una catástrofe planetaria acechante.
Кроме того, санкции помогли поставить Иран за стол переговоров, хотя пока не ясно, как долго его правительство будет готово отложить свои ядерные амбиции.
Asimismo, las sanciones han obligado al Irán a acudir a la mesa de negociación, aunque no está claro durante cuánto tiempo estará dispuesto su Gobierno a aplazar sus ambiciones nucleares.
По правде говоря, неожиданное замедление экономической активности или же сильный рост стоимости евро могли бы отложить неизбежное увеличение учётных ставок.
No hay duda de que una desaceleración inesperada de la actividad económica o una fuerte alza del valor del euro podría posponer el inevitable aumento de las tasas.
Мигранты теряют свои рабочие места или изо всех сил пытаются отложить наличные, чтобы отправить их домой своим родственникам.
Los migrantes están perdiendo sus empleos o esforzándose mucho por reservar algo de dinero para sus parientes de sus países de origen.
Такая тактика позволила табачной промышленности отложить, более чем на 50 лет, предписания, которые могли бы спасти миллионы жизней ежегодно.
Tales tácticas permitieron que la industria retrasara, durante más de 50 años, la regulación que podría haber salvado millones de vidas al año.
ЛОНДОН - Решение Федеральной резервной системы США отложить повышение учётной ставки не должно было стать сюрпризом для тех, кто внимательно следил за заявлениями председателя ФРС Джанет Йеллен.
LONDRES - La decisión de la Reserva Federal de aplazar una subida de los tipos de interés no debería haber sorprendido a nadie que haya prestado atención a las observaciones de su Presidenta, Janet Yellen.
Кроме того, риск совершить такую политическую ошибку является высоким потому, что политическая экономика таких стран, как США, может заставить чиновников отложить жесткий выбор в отношении нежизнеспособных финансовых дефицитов.
Además, el riesgo de cometer esa clase de errores es elevado, porque la economía política de países como Estados Unidos podría conducir a los funcionarios a aplazar decisiones difíciles sobre los déficit fiscales insostenibles.

Возможно, вы искали...