alto | santo | salvo | palto

Salto испанский

прыжок, скачок, прыжо́к

Значение Salto значение

Что в испанском языке означает Salto?

Salto

Ciudad de la provincia de Buenos Aires, Argentina, cabecera del partido del mismo nombre. Su gentilicio es saltense. Partido de la provincia de Buenos Aires, Argentina. Departamento de Uruguay ubicado al norte del país. Su gentilicio es salteño.

salto

Acción o efecto de saltar (impulsarse o lanzarse al aire). Despeñadero profundo. Caída de un caudal importante de agua, especialmente en instalaciones industriales, cascada.

Перевод Salto перевод

Как перевести с испанского Salto?

Примеры Salto примеры

Как в испанском употребляется Salto?

Простые фразы

A mi profesor de física no le importa si me salto las clases.
Моему учителю физики все равно, пропущу ли я занятия.
Por primera vez en mi vida salto del tren.
Впервые в жизни я прыгаю с поезда.

Субтитры из фильмов

Que tenemos que coger un vuelo al salto y solo confiar en que las cosas vayan a funcionar.
Иногда надо просто прыгнуть и верить, что всё само образуется.
Qué salto ha pegado.
Видал, как он подпрыгнул в воздухе?
Yo creo que deberíamos dar el gran salto.
Я думаю, не стоит затягивать.
En la esquina, salto al camión.
За углом я прыгну в машину.
Estoy que salto de emoción.
Скучно? Я сгораю от нетерпения.
Battleship hizo un salto mortal desde una silla y rompió su reloj.
А Баттлшип сделал двойное сальто и разбил свои часы.
Es un salto de cama.
Я не в курсе.
Suicidios por salto se subdividen en saltos desde alto frente a un tren, frente a un camión frente a un caballo, de un barco.
Падения делят по средствам и типам прыжка: с высоты, под поезд,...под машину, под копыта лошади.
El que salto por la ventana.
Тот, который выпрыгнул из окна.
Seguramente por el salto al agua fría.
Клин клином вышибает.
Sólo una musculatura desarrollada en los brazos. podría haber realizado el último salto. desde la enredadera hasta el balcón por donde entró.
И только человек с необычайно развитыми мышцами плеча, что случается у каторжников смог бы совершить этот отчаянный подъем, который завершился на балконе через который ночной грабитель и попал в ваш дом.
Con perfecta coordinación, de un salto, se pusieron a refugio.
В одно мгновение мальчики прыгнули в укрытие.
Salto por la ventana. Me asuste y cerré la puerta.
Я был напуган, поэтому закрыл дверь.
Esto bate todos los récords de velocidad, salto o agallas.
Мне кажется, что это будет интересно всем.

Из журналистики

Es cierto, pensar en que el oro llegue a un precio mucho más alto no es el salto de imaginación que parece.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Se cree ampliamente que es quien fija la agenda del país y el motor detrás de las reformas económicas liberales que desde 2004 han implicado un salto cualitativo en la economía egipcia.
Ему в значительной степени отдают должное за выбор политического курса страны и за то, что он является двигателем либеральных экономических реформ, которые с 2004 года означали качественный скачок в египетской экономике.
La orden no ha sido un salto adelante.
Ордер не стал прорывом вперед.
En efecto, el salto de los negocios a la política tal vez no fue por elección suya.
В самом деле, скачок из бизнеса в политику не был, вероятно, собственным предпочтением Берлускони.
Un ejemplo de burbuja de inversión sin mercados es el Gran Salto Adelante, que tuvo lugar en China entre 1958 y 1961.
Большой скачок Китая в 1958-61 годах был нерыночным инвестиционным пузырем.
Por supuesto, no había nada que pudiera detener el Gran Salto Adelante.
Естественно, не было никакой возможности быстро прекратить Большой скачок.
El Gran Salto Adelante presenta aspectos propios de los esquemas de Ponzi: fraudes de inversión que procuran atraer sucesivas rondas de inversores mediante rumores sobre rendimientos desmesurados.
У Большого скачка были аспекты финансовой пирамиды, инвестиционного мошенничества, которое пытается привлечь последующие группы инвесторов через сказки сарафанного радио об огромных прибылях.
El Gran Salto Adelante, y la Revolución Cultural que le siguió, fue un calculado intento de crear un contagio social de ideas.
Большой скачок и Культурная революция, которая последовала за ним, были рассчитанными усилиями по заражению общества идеями.
En el mundo acelerado de hoy, sólo hace falta una sola mejora tecnológica, una ventaja de precio o una extraordinaria campaña publicitaria viral para que un competidor dé un salto adelante.
Для того чтобы обогнать конкурента в сегодняшнем быстро меняющемся мире, достаточно иметь одно технологическое преимущество или провести грандиозную рекламную кампанию.
Predilección que trae reminiscencias del Gran Salto Adelante de los cincuenta, cuando la gente se puso a fundir chatarra para cumplir unas metas de producción de acero exageradamente optimistas y propiciar el sueño de Mao de una veloz industrialización.
Это пристрастие возвращает нас к Большому скачку 1950-х годов, когда металлолом плавился, чтобы обеспечить крайне оптимистичные планы по производству стали, продвигая, таким образом, к реализации мечты Мао о быстрой индустриализации.
La dureza de la campaña industrializadora subsecuente culminó en el Gran Salto Adelante de 1958-60, produciendo una hambruna que mató a 30 millones de personas, sobre todo en áreas rurales.
Суровость последующей кампании индустриализации достигла высшей точки во время Великого Скачка Вперед в 1958-60-х гг., вызвав голод, который убил 30 миллионов людей, в основном, в сельской местности.
El agua procedente de la garganta del Salto del Tigre será desviada para que purgue el lago Dianchi, sin lo cual Kunming no prosperará.
Вода с Ущелья Прыгающего Тигра будет направлена для очистки и пополнения озера Дзянчи, без чего Куньмин не сможет далее благополучно существовать.
En la garganta del Salto del Tigre, donde sólo habrá que reasentar a 100.000 residentes, éstos temen que se les ordene trasladarse a las empinadas laderas para cultivar tierras marginales a 6.000 o 9.000 pies de altura.
Люди, проживающие в Ущелье Прыгающего Тигра, откуда планируется переселить всего лишь 100 тысяч человек, опасаются, что их заставят уйти на крутые склоны гор с неплодородными землями на высоте 6000-9000 футов.
Los opositores de las presas, incluidos grupos medioambientales indígenas que se hacen oír, han reñido una batalla, en la que parecen haber triunfado, para proteger la garganta del Salto del Tigre y el Salween (el río Nu).
Оппоненты строительства плотин, в том числе и местные группы по защите окружающей среды, ведут как будто успешную борьбу по защите Ущелья Прыгающего Тигра и реки Салвин (Ну).

Возможно, вы искали...