salvarse испанский

избавиться, спастись, спасаться

Значение salvarse значение

Что в испанском языке означает salvarse?

salvarse

Religión.| En la religión católica y otras religiones monoteístas afines, obtener la salvación religiosa, la gloria eterna. Librarse de un peligro o situación riesgosa. Quedar excluido de una connotación negativa.

Перевод salvarse перевод

Как перевести с испанского salvarse?

Примеры salvarse примеры

Как в испанском употребляется salvarse?

Субтитры из фильмов

Sólo necesitaría uno para salvarse..
Если бы только он мог ухватиться хоть за одно - тогда он спасся бы!
Ningún ser viviente podría salvarse.
Пока никто после такого не выживал.
Algún dinero podría salvarse.
О, я была на краю.
Le eché un vistazo a ver si podía salvarse.
Я проверил возможно ли его восстановить.
Vienen aquí para salvarse la vida. y antes de que puedan respirar profundo, nos dicen cómo hacer las cosas.
Не успеешь вздохнуть, а тебе уже указывают, как надо вести заседание.
Tal vez alguno conseguiría salvarse, pero después, le esperaría otra pelea.
Любой из вас сможет, сохранить свою голову. - Но тогда, вас ждут другие проблемы.
Es su única forma de salvarse de la destrucción.
Будет уничтожен Атрагон,и все колонии не будут отделены от нас!
Debemos ayudar a los Thals a salvarse, no sólo a ayudarnos.
Мы должны помочь Талам спастись а то просто они нам не помогут.
No sé quién consiguió salvarse.
Я не знаю, кто добежал.
Hay almas que han de salvarse y otras que no han de salvarse. Así es, teniente.
Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись.
Hay almas que han de salvarse y otras que no han de salvarse. Así es, teniente.
Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись.
Un sacerdote es como un doctor que tiene que atender a la gente, ayudarlos a salvarse, sin pensar mucho en su propia persona.
Священник -- это как доктор, который должен идти к людям, помогать им спастись, не думая о самом себе.
Quizá pueda persuadirles de que es mejor ceder un poco, si quieren salvarse.
Может, убедите их, что лучше все-таки шею немного пригнуть, чем потерять голову?
Los destruirá a ustedes y a los demás o tendrán que destruirlo para salvarse.
Он уничтожит ваш род. Либо вам придется убить его, чтобы спастись.

Из журналистики

Por supuesto, algunos países en desarrollo pueden salvarse.
Конечно, отдельные развивающиеся страны могут обойтись и без этого.
Si cada estadounidense diera 10 dólares al año para esta causa, más de un millón de africanos podrían salvarse del SIDA, y sobraría dinero para combatir la enfermedad.
Если бы каждый американец пожертвовал десять долларов в год на борьбу со СПИДом, ежегодно могли бы быть спасены жизни более миллиона африканцев, а оставшиеся деньги использованы на борьбу с болезнью.
ATENAS - Cabe preguntarse si los problemas de Grecia destruirán la unión monetaria europea o revelarán la forma en que puede salvarse.
АФИНЫ - Уничтожат ли неприятности в Греции европейский валютный союз, или же все таки покажут нам как его следует спасти?
A no ser que la UE pueda ahora salvar a Grecia, no podrá salvarse a sí misma.
Если Евросоюз не сможет сейчас спасти Грецию, он будет не способен спасти сам себя.
Al mismo tiempo, está asociado con reformistas iraníes, partidarios de que el Irán aplique importantes cambios en su política exterior e interior para salvarse de la crisis económica y del aislamiento internacional.
В то же время его ассоциируют с иранскими реформаторами, которые считают, что Иран должен провести значительные изменения во внутренней и внешней политике, чтобы выйти из экономического кризиса и международной изоляции.
El euro puede salvarse, pero se necesitará más de refinados discursos afirmando que existe un compromiso con Europa.
Евро можно спасти, но для этого потребуется нечто большее, чем красивые речи, убеждающие в верности Европе.
A menos que Europa esté dispuesta a implementar esas reformas, puede tener que dejar morir al euro para salvarse a sí misma.
До тех пор пока Европа не будет готова к такой реформе, она рискует пожертвовать евро ради собственного спасения.
Se presenta el caso, se reúnen las evidencias, algunos proyectos pueden salvarse, pero a la mañana siguiente nos encontramos con que las políticas y las iniciativas continúan su inexorable marcha hacia metas que son de corto plazo y prácticas.
Обоснованность доказана, доказательства собраны, возможно, некоторые проекты уже запущены, но на следующее утро мы узнаем, что политика и предприимчивость продолжают свой неумолимый марш к целям, которые являются коротко срочными и практическими.
Sin embargo, si Grecia ha de salvarse de la bancarrota, se lo tendrá que agradecer exclusivamente al dinero de los contribuyentes extranjeros.
Тем не менее, если Греция будет спасена от банкротства, она будет иметь деньги только иностранных налогоплательщиков, чтобы отблагодарить их за это.
Aunque parece que Yushchenko no será capaz de salvarse políticamente, Europa puede ayudarle a él y a la democracia ucraniana.
Хотя Ющенко, по-видимому, не способен спасти себя политически, Европа способна помочь и ему, и демократии в Украине.
La ciencia y la tecnología por sí solas no pueden salvar a Africa, pero Africa no puede salvarse sin ciencia y tecnología.
Сами по себе наука и технология не смогут спасти Африку, но Африка без помощи науки технологии не может быть спасена.
Será como salvarse de milagro.
Это будет последний шанс.
Puesto que nadie salvará a Argentina, los argentinos deben salvarse a sí mismos.
Поскольку ни одна из них не спасет Аргентину, она должна спасти себя сама.
Al salvarse, también podrían tener un papel importante en el rescate de China.
Спасая себя, они, возможно, также сыграют решающую роль в спасении Китая.

Возможно, вы искали...