sentada испанский

присест

Значение sentada значение

Что в испанском языке означает sentada?

sentada

Tiempo que está sentada una persona.

Перевод sentada перевод

Как перевести с испанского sentada?

sentada испанский » русский

присест

Примеры sentada примеры

Как в испанском употребляется sentada?

Простые фразы

Ella leía una revista sentada en una silla.
Она сидела на стуле и читала журнал.
Una bella muchacha estaba sentada junto a mí.
Красивая девушка села около меня.
La niña sentada al piano es mi hija.
Девочка, сидящая за пианино, - моя дочь.
Estaba sentada en el sofá leyendo una revista.
Она сидела на диване и читала журнал.
Tom encontró a Mary sentada en un banco en el parque.
Том обнаружил Мэри сидящей в парке на скамейке.
Ella está sentada en el banco.
Она сидит на скамейке.
Mary estaba sentada sola, leyendo un libro.
Мэри сидела в одиночестве и читала книгу.
La mujer que está sentada debajo de aquel árbol parece triste.
Женщина, что сидит под тем деревом, кажется какой-то грустной.
Ella estaba sentada en una silla, viendo la tele.
Она сидела на стуле и смотрела телевизор.
Ella estaba sentada y miraba a la ventana.
Она сидела и смотрела в окно.
La mujer estaba sentada entre dos hombres.
Женщина сидела между двумя мужчинами.
Ella está sentada en la bañera.
Она сидит в ванне.
Está sentada en el inodoro.
Она сидит в туалете.
Ella estaba sentada en el banco.
Она сидела на скамейке.

Субтитры из фильмов

Quedarme sentada aquí cuando todo lo que quiero hacer es poner mis manos en su garganta.
Сидеть здесь, когда всё, что мне хочется, это пойти и задушить его.
Y otra cosa, jovencita, estoy cansada de que te la pases sentada en la playa. a todas horas en la noche.
И еще. Я устала от того, что вы ночи проводите на берегу. Эй!
No debería haberte tenido sentada ahí tanto tiempo.
Я не хотел заставлять вас сидеть так долго.
Estaba sentada junto a la fuente, mirando el agua.
Я сидела у фонтана, смотрела на воду.
Estaba sentada encima de él.
Я всё это время сидела на ней!
Mira, la mujer sentada en la segunda fila no esta mal.
Смотри, женщина во втором ряду очень даже недурна собой.
Sí, pero ella está sentada en su falda, y él todavía no ha probado su trucha.
Да, но она сидит у него на коленях, и он еще даже не притронулся к завтраку.
Disculpe, está sentada en mi proyecto.
Простите, вы сели на мои бумаги.
Pues, uh., pues, el jueves por la noche soñé que usted, tía Polly, estaba sentada en el sofá, y tú estabas sentado en el cajón de la leña, y Mary cerca de ti.
Ну. В четверг мне снилось, что вы, тётя Полли, сидели на диване, ты у ящика для дров, а Мэри рядом.
No has cambiado desde la barbacoa en Twelve Oaks sentada bajo un árbol y rodeada de galanes.
Вы ничуть не изменились с того дня в Двенадцати Дубах когда вы сидели в окружении дюжины поклонников.
Temo que pasó toda la noche sentada, mientras yo dormía.
Я думаю, она сидела со мной всю ночь, покая спала.
No veo su rostro. Está sentada detrás de un perchero.
Не вижу лица, она сидит за вешалкой.
No me sorprende que estés aquí sentada en la oscuridad, sintiendo pena por ti misma.
Ты не в духе, да? Нет смысла сидеть здесь и рыдать, себя жалея.
Quédate sentada aquí, sin moverte.
Сиди тут и никуда не уходи, пока я не вернусь.

Из журналистики

No podemos dar por sentada la libertad de expresión.
Мы не можем воспринимать свободу высказываний как нечто само собой разумеющееся.
Todo esto mandó la señal a los aliados en el extranjero y a los ciudadanos en casa de que la cooperación de Gran Bretaña no debe tomarse por sentada, que requiere la aprobación interna.
Все это продемонстрировало как союзникам заграницей, так и гражданам дома, что сотрудничество Британии нельзя принимать как нечто само собой разумеющееся, поскольку оно требует одобрения внутри страны.
Lo que hemos aprendido de la experiencia de los últimos años -lo que deberíamos haber sabido todo el tiempo- es que no se puede dar por sentada la supremacía del pensamiento crítico en el discurso político.
Что мы узнали из опыта последних лет (а должны были знать уже давно) - это то, что истинность критической мысли в политическом диалоге нельзя считать чем-то само собой разумеющимся.
En una región tan volátil como Oriente Medio, ningún país puede darse el lujo de dar por sentada la paz.
В таком нестабильном регионе, как Ближний Восток, ни одна страна не может себе позволить воспринимать мир как нечто само собой разумеющееся.
Nadie debería dar por sentada la noción de que el acuerdo nuclear llevará a Irán a moderar su radicalismo y refrenar sus ambiciones estratégicas.
Уверенность в том, что ядерное соглашение заставит Иран умерить свой радикализм и обуздать свои стратегические амбиции не должна быть чьим-либо базовым сценарием.
Pero éste no es el patrón relevante con el cual el Reino Unido u otros países occidentales deberían compararse, porque Noruega tiene una población pequeña y homogénea y está sentada sobre recursos naturales vastos -y bien administrados.
Но это не является соответствующим стандартом, по которому Великобритания и другие западные страны должны оценивать себя, поскольку в Норвегии очень маленькое и однородное население, которое обладает обширными (и хорошо управляемыми) природными ресурсами.
La dan por sentada y les interesan más sus electores nacionales.
Они принимают это как должное и больше озабочены своими собственными избирателями.
Aunque Obama probablemente le dé prioridad en su diplomacia a las guerras en Irak y Afganistán, no puede dar por sentada la estabilidad de la región del Pacífico asiático.
Хотя Обама, скорее всего, сделает приоритетом своей политики войну в Ираке и Афганистане, он не может воспринимать стабильность в азиатско-тихоокеанском регионе как нечто само собой разумеющееся.
Sin embargo, esta actitud fatalista da por sentada nuestra incapacidad para aprovechar lo que nosotros mismos hemos creado para mejorar nuestras vidas, y, de hecho, nuestros trabajos.
На такой фатализм является следствием убеждения, будто мы бессильны обуздать то, что сами же и создаем для улучшения нашей жизнь - и, кстати, нашей работы.
Ocupan sus asientos y, mientras Sam hace una seña a Sally, sentada con sus compañeras de clase, se asombra de lo rápido que han pasado 17 años.
Они занимают свои места, и когда Сэм машет рукой Салли, сидящей со своими одноклассниками, он поражается тому, как быстро пролетели 17 лет.
Parece dar por sentada una victoria demócrata en las elecciones presidenciales estadounidense del año que viene.
Правительство Аргентины считает неизбежным победу Демократов на президентских выборах в США в следующем году.
No se puede tomar por sentada la legitimidad institucional del Consejo en su calidad de principal tomador de decisiones a nivel mundial en temas de paz y seguridad.
Нынешний статус СБ как высшей инстанции в вопросах мира и глобальной безопасности не может считаться само собой разумеющимся.
Me tocó estar sentada al lado de un médico militar que había ido a Guantánamo para hacer la autopsia de al-Hanashi.
Оказалось, что мое место было рядом с военным врачом, который прилетал для того, чтобы сделать аутопсию аль-Ханаши.

Возможно, вы искали...