sentarse испанский

сесть, сидеть, садиться

Значение sentarse значение

Что в испанском языке означает sentarse?

sentarse

Tomar un asiento, adquirir la posición en que el cuerpo descansa sobre los glúteos. Náutica.| Varar una embarcación por completo, es decir, tocando toda la quilla en la arena.

Перевод sentarse перевод

Как перевести с испанского sentarse?

Примеры sentarse примеры

Как в испанском употребляется sentarse?

Простые фразы

Ella le obligó a sentarse.
Она заставила его сесть.
Una chica no debería sentarse con las piernas cruzadas.
Девушка не должна сидеть, скрестив ноги.
El problema es que Tom no quiere sentarse al lado de Mary.
Проблема в том, что Том не хочет сидеть рядом с Мэри.
A mi hijita le gusta sentarse sobre mis hombros.
Дочке нравится сидеть у меня на плечах.

Субтитры из фильмов

Cambió las tarjetas de lugar para poder sentarse al lado de Miss Hofer pero yo las volví a poner en su sitio.
Он переложил карточки гостей так, чтобы сидеть с фроляйн Хофер но я все вернула на место.
Con todo respeto, padre. tú eres quien debe sentarse en el trono.
Со всем уважением только вы должны сидеть на троне.
Y ellos creyeron que un títere como tú podía sentarse en un trono?
И они считают, что этакая кукла может сидеть на троне?
Todo lo que tiene que hacer es sentarse ahí y alzar la vista.
Все, что вы должны делать, это сидеть и смотреть вверх.
No veo qué sentido tiene sentarse y esperar a morirse.
Не вижу смысла в том, чтоб сидеть сиднем, ждать смертного часа.
Vayan a sentarse.
Иди и сядь.
Sentarse siempre en la misma silla. En tu silla propia.
Ужинать с семьей, сидеть в своем любимом кресле.
Niños, niñas, pueden sentarse.
Леди и джентльмены, довольно.
Vaya a sentarse con las chicas, usted., usted.
Ступайте садитесь с девочками.
En lugar de sentarse a comer tranquilos, se han pasado. toda le cena rugiendo y aullando como unas fieras.
Вместо того чтобы прилично сидеть за столом и ужинать. они воют и рычат друг на друга, как привидения.
Tan sólo tendría que sentarse en una oficina.
Вы будете, как и я сидеть за столом в офисе.
Vengan a sentarse.
Садитесь.
No es una razón para no sentarse.
Пусть это не помешает вам присесть.
Quizás querría sentarse a mi lado.
Может, вы хотите сесть рядом со мной?

Из журналистики

Pero el mundo no debe sentarse a esperar que EEUU recobre el tino.
Но мир не должен ждать, когда Америка осознает его нужды.
Y de un día para el otro, los dos países volvieron a sentarse a la mesa del desarme como dos viejos amigos que se reencuentran después de mucho tiempo.
Тем самым был возобновлен прежний курс на разоружение - как будто по старой памяти между давними друзьями.
Le ayudo a caminar, a sentarse en una silla y a subir a nuestro auto.
Я помогаю ей ходить, садиться на стул и садиться в нашу машину.
Hasta el debate acerca de la reforma de la arquitectura financiera global resultó ser pretencioso: al parecer sólo los ministros de finanzas y los funcionarios de bancos centrales pueden sentarse a la mesa del FMI.
Даже обсуждение вопроса реформирования мировой финансовой структуры носило чересчур напыщенный характер: создается впечатление, что место за столом переговоров в МВФ предоставляется только министрам финансов и представителям центральных банков.
Sin embargo, reprobó la prueba de habilidad política una vez más al sentarse de brazos cruzados y simplemente exigir atemperación.
И все же он опять не выдержал тест на искусное управление государственными делами, просидев сложа руки и всего лишь призывая к сдержанности.
Sería lamentable si los ministros de finanzas no hacen más que sentarse en la mesa y rogar al Presidente de la Fed, Ben Bernanke, y al Presidente del Banco Central Europao, Jean-Claude Trichet, que los rescaten con recortes a los tipos de interés.
Будет жаль, если министры финансов будут только просить председателя ФРС Бена Бернанке и главу Европейского центрального банка Жана-Клода Трише спасти их посредством уменьшения процентной ставки.
No obstante, la voluntad de un gran número de personas de lanzarse (o sentarse) para afirmar su derecho a ser oídas, pese a la inminente posibilidad de una represión violenta, anuncia a sus conciudadanos y al mundo que algo va muy mal.
Тем не менее, желание большого количества людей встать (или сесть) за свое право быть услышанными, несмотря на неизбежную возможность жестоких репрессий, заявляет своим согражданам и миру о том, что происходит что-то совершенно неправильное.
Como en los viejos tiempos de la Guerra fría, a Rusia le encantaría sentarse otra vez a la mesa de negociaciones a solas con Estados Unidos.
Как и в дни холодной войны, России очень хотелось бы сидеть за столом переговоров один на один с Америкой.
Sentarse a ver cómo se diluye es, en el mejor de los casos, frívolo y, en el peor, peligroso.
Наблюдать, как он увядает, в лучшем случае фривольно, в худшем - опасно.
Este enfoque no significa que pronto Obama tendrá que sentarse a conversar con el líder supremo iraní, Alí Jamenei, o con el Presidente Mahmoud Ahmadinejad. Antes, será necesario realizar un trabajo intenso para preparar el terreno.
Подобный подход не означает, что Обама должен в ближайшее время сесть за стол переговоров с Верховным лидером Ирана Али Хамени или президентом Махмудом Ахмадинеядом.
Quienes aspiren a mayores avances en las reformas económicas de Europa Central tendrán que sentarse a esperar.
Тем, кто надеется на дальнейший прогресс экономических реформ в Центральной Европе, придётся подождать.
A pesar de ello, se obliga a los dos acusados a sentarse dentro de una jaula estrecha cuyo frente de vidrio sólo tiene dos pequeñas aberturas para que sus abogados puedan comunicarse con ellos.
Несмотря на это, двое подзащитных вынуждены сидеть в узкой застекленной клетке, в передней стенке которой проделаны две дырки - канал сообщения между ними и их адвокатами.
Sólo los parlamentos democráticos deben sentarse como iguales en los foros democráticos de Europa.
Только демократические парламенты должны заседать как равные на европейских демократических форумах.
Luego de los atentados terroristas del 13 de noviembre en París, surgió una nueva oportunidad para terminar con la agonía de Siria, porque todos los actores importantes (excepto el ISIS) ahora están dispuestos a sentarse juntos a la mesa de negociación.
После терактов в Париже 13 ноября появился новый шанс покончить с сирийской агонией, поскольку все ключевые игроки (не считая ИГИЛ) сейчас готовы сесть вместе за стол переговоров.

Возможно, вы искали...