sexual испанский

сексуальный, секс

Значение sexual значение

Что в испанском языке означает sexual?

sexual

Que pertenece o concierne al sexo

Перевод sexual перевод

Как перевести с испанского sexual?

Примеры sexual примеры

Как в испанском употребляется sexual?

Простые фразы

Ella es una frustrada sexual.
Она сексуально неудовлетворенная.
El médico me dijo que había contraído una infección de transmisión sexual.
Мой доктор сказал мне, что я заразился инфекцией, передающейся половым путём.
Desde el punto de vista de la moral sexual los habitantes de América del Norte son más conservadores que los europeos.
С точки зрения сексуальной морали жители Северной Америки консервативнее европейцев.
La vida es una enfermedad mortal que se transmite por vía sexual.
Жизнь - это смертельная болезнь, передающаяся половым путём.

Субтитры из фильмов

No fue un crimen sexual.
Ее не изнасиловали.
Los principios básicos de la atracción sexual entre hombre y mujer son.
Главный смысл сексуального притяжения между мужчиной и женщиной.
Un antagonismo sexual perfecto.
Прекрасный сексуальный антагонизм.
Un hombre que se viste con ropa de mujer para lograr un cambio o satisfacción sexual es un travestido.
Мужчина, переодевающий в женскую одежду для изменения пола. или удовлетворения - трансвестит.
Me pregunto si estaría preparado para dar a nuestros investigadores un informe, profesor, sobre su vida sexual actual, si tiene.
Меня интересует, готовы ли вы дать нашим следователям отчёт, профессор, о вашей половой жизни, если она ведётся.
Tengo algo que puede interesarle al capitán. Cuando volvía a casa, supe que un amable tendero, temeroso de Dios había cometido un brutal crimen sexual.
Возвращаясь домой, когда я только выехал приветливый, богобоязненный лавочник совершил жестокое сексуальное преступление.
Debes hacerte pasar por un obseso sexual.
Помните, что вы сексуальная пороховая бочка.
Culminación de un conflicto sexual interno de origen habitualmente antiguo, basado en una constitución sexual caótica.
Это является кульминацией внутреннего сексуального конфликта. старого как мир. и основанного на неконтролируемом поведении в отношении противополжного пола.
Culminación de un conflicto sexual interno de origen habitualmente antiguo, basado en una constitución sexual caótica.
Это является кульминацией внутреннего сексуального конфликта. старого как мир. и основанного на неконтролируемом поведении в отношении противополжного пола.
Y la computadora podría programarse. para tener en cuenta factores como la juventud. la salud, la fertilidad sexual. la inteligencia y un conjunto de habilidades estimadas necesarias.
И компьютер мог быть установлен и запрограммирован принимать факторы от молодежи, здоровья сексуальное изобилие, сведения и наличие необходимых навыков.
Es un maníaco sexual.
Он сексуальный маньяк.
Un hombre sexual.
Я сексуальный мужчина.
Está en medio de las dos. Entre la ogro sexual y la gran jefa.
Жо мечется между похотливой людоедкой и каланчой-наркоманкой.
Durante el embarazo, el apetito sexual disminuye generalmente con la progresión de la gestación.
В течение беременности. сексуальное влечение, как правило, постепенно снижается. с созреванием плода.

Из журналистики

De cara al futuro, el Banco debería adoptar el mismo enfoque hacia los derechos de la gente LGBT y hacer de las protecciones legales para la orientación sexual y la identidad de género una condición para que los países reciban préstamos.
Забегая вперед, Банк должен применить тот же подход к правам ЛГБТ и сделать правовую защиту сексуальной ориентации и гендерной идентичности условием для стран, получающих кредиты.
Tampoco parece probable que vaya a imitar la sociedad dividida, individualizada y solitaria -y la revolución sexual de consumo-que refleja el feminismo egoísta occidental.
Оно также не пытается создать раздробленное, индивидуализованное общество одиночек - и превращённую в товар сексуальную революцию - которые отражает западный феминизм, основанный на личностном подходе.
Las recientes fotografías de detenidos víctimas de abusos y degradación sexual en la cárcel Abu Ghraib de Bagdad han añadido combustible al fuego.
Распространенные недавно фотографии издевательств американских военных над пленными иракцами в тюрьме Абу-Грейб в Багдаде подлили масла в огонь.
Estos votantes estaban disgustados con Clinton, no sólo por su relación sexual con Monica Lewinsky, sino por haber mentido acerca de ello.
Эти избиратели испытывали отвращение к Клинтону, не только из-за его сексуальной связи со стажёром Белого дома Моникой Левински, но и из-за того, что он лгал об этом.
El problema es que los medios tienen interés en publicar información que aumente su audiencia, y la información personal, especialmente de naturaleza sexual, muchas veces lo logra.
Проблема заключается в том, что средства массовой информации заинтересованы в публикации материалов, расширяющих их аудиторию, а информация личного, а особенно сексуального характера, приносит желаемые результаты.
Los perdedores radicales suelen ser jóvenes tan enfurecidos por su falta de autoestima social, económica y sexual y la indiferencia del mundo a su alrededor, que anhelan un acto suicida de destrucción en masa.
Радикальные лузеры - это в основном молодые мужчины, которые настолько обозлены недостатком социальной, экономической и сексуальной самооценки, а также безразличием мира вокруг них, что они стремятся к суицидальным актам массового уничтожения.
Son mejores las noticias sobre la consecución de la paridad sexual en la educación, factor decisivo para alcanzar otros objetivos, incluida una menor mortalidad infantil, que con frecuencia se debe a que las mujeres instruidas tienen menos hijos.
Гораздо лучше новости про равноправие полов в образовании, что является ключом к достижению других целей, включая более низкую смертность младенцев, потому что часто снижение смертности происходит из-за того, что образованные женщины рожают меньше детей.
Las mujeres y las niñas necesitan protección contra la violencia sexual, que se intensifica en el caso de las familias desplazadas forzosas.
Женщины и девочки нуждаются в защите от сексуальных преступлений, которые возникают всякий раз, когда семьи насильно перемещают.
Ven a un presidente comprometido con el progreso de todos los estadounidenses, de cualquier raza, género, credo, origen étnico, orientación sexual, capacidad física y mental o situación económica.
Они видят президента, стремящегося к прогрессу всех американцев, независимо от расы, пола, вероисповедания, этнического происхождения, сексуальной ориентации, наличия физических или умственных недостатков или экономического статуса.
No se puede insultar legalmente a las personas por razones de raza, creencias u orientación sexual y en Francia, como en los algunos otros países, se puede procesar a quienes nieguen la realidad del Holocausto y otros genocidios del pasado.
Вы не можете законно оскорблять людей на основании их расы, убеждений или сексуальной ориентации. Во Франции, а также в некоторых других странах, можно быть привлеченным к ответственности за отрицание Холокоста и других исторических геноцидов.
Esos participantes deberían recordar que, sólo si se protegen, se respetan y se cumplen todos los derechos humanos, incluida la igualdad sexual, se podrá lograr el desarrollo sostenible no excluyente.
Участвующие лица должны помнить, что инклюзивное устойчивое развитие может быть реализовано только тогда, когда все права человека - включая равенство мужчин и женщин - защищены, уважаемы и выполнены.
Un número aún mayor de países cuentan con leyes contra la discriminación basada en la orientación sexual de las personas, en sectores como, por ejemplo, la vivienda y el empleo.
В ещё большем количестве стран существуют законы, направленные против дискриминации по половой ориентации человека в таких сферах, как жильё и занятость.
Si los trabajadores están protegidos en contra del acoso sexual por una oficina gubernamental y no por su representante sindical, sus derechos estarán igualmente garantizados.
Если защита работников от сексуальной агрессии на рабочем месте осуществляется органом штата, а не представителем профсоюза в организации, права работника также будут защищены адекватным образом.
Por ejemplo, el jefe del departamento de Asuntos Islámicos del Ministerio de Religión, Nasaruddin Umar, se considera feministas islámica y ha publicado críticas sutiles del prejuicio sexual en la exégesis coránica.
Например, глава управления по исламским делам в министерстве религий, Насаруддин Умар, является, по его же описанию, исламским феминистом, который опубликовал критические статьи о дискриминации по половому признаку в коранических экзегезах.

Возможно, вы искали...