чувственный русский

Перевод чувственный по-испански

Как перевести на испанский чувственный?

чувственный русский » испанский

sensual carnal sexual sensitivo libidinoso concupiscente

Примеры чувственный по-испански в примерах

Как перевести на испанский чувственный?

Субтитры из фильмов

Нет, не такой кусочек сыра, а изящный, очаровательный, чувственный, чрезвычайно привлекательный маленький кусочек сыра. И мышь не устоит.
No esta clase de queso, sino un sonriente, exquisito, voluptuoso, bien perfumado trozo de queso. y el ratón, está mordisqueando.
Какой ты чувственный.
Sí, todas buenas. Eres muy sensual.
С Шери-Биби вы откроете дикий и чувственный мир Амазонки.
Con Cheri-Bibi, están a punto de descubrir la sensualidad salvaje de las amazonas.
Он чувственный, искренний и очень поэтичный.
Es sensible, sincero y muy poético.
Интелектаульный, духовный и чувственный.
El intelectual, el espiritual y el sensual.
Вы красивый и. чувственный.
Vd. es bello y sensible.
Там молодой парень, я его плохо знаю, не знаю, чем он занимается, но он такой чувственный, это может быть интересно.
Es de un joven pintor. No lo conozco casi pero parece muy sensible. Puede ser interesante.
Он очень чувственный и нежный.
Maravilloso. Fue muy sensible y tierno.
Мне часто снится. странный и чувственный сон, о незнакомой женщине. которую я люблю и она любит меня.
A menudo tengo ese extraño y penetrante sueño, de una mujer desconocida a la que amé y que me amó.
Но чем больше я думаю, тем больше я нахожу в нем семейное сходство. У него большой, чувственный нос, широкий лоб, как у всех мужчин нашей семьи.
El tiene un aire familiar una nariz sensual, la frente grande.
У вас очень чувственный голос.
Tienes una voz muy sensual.
Это был самый чувственный сон из всех, которые я когда-либо переживала.
Ha sido el sueño más físico que he tenido.
Ммм! Я и не знал, что потребление пищи. такой чувственный опыт.
No tenía idea que comer, fuera. una experiencia tan sensual.
Эта сцена для девушек, чтобы показать, какой я чувственный.
Esta parte es para las chicas, para que vean que puedo ser realmente sensible.

Возможно, вы искали...