soñar | sopar | tonar | solar

sonar испанский

звонить, звучать

Значение sonar значение

Что в испанском языке означает sonar?

sonar

Producir o causar sonido o ruido.

Перевод sonar перевод

Как перевести с испанского sonar?

Примеры sonar примеры

Как в испанском употребляется sonar?

Простые фразы

Oí el timbre sonar.
Я услышал звон колокольчика.
Comenzaron a sonar balazos y gritos en medio de la ceremonia.
В середине церемонии послышались выстрелы и крики.
Advertencia: el español de Chile puede sonar extraño en cualquier otra parte.
Предостережение: чилийский испанский может звучать странно в каком-нибудь другом месте.
El teléfono dejó de sonar.
Телефон перестал звонить.
Tu celular acaba de sonar.
Твой телефон только что звонил.
Tom oyó sonar un claxon.
Том услышал звук автомобильного клаксона.
El teléfono empezó a sonar.
Телефон зазвонил.
Eso puede sonar extraño.
Это может прозвучать странно.

Субтитры из фильмов

Y la música empezó a sonar.
Там играла музыка.
Atención, haga sonar el cuello del botellón y ganará la muñeca.
Накиньте кольцо на бутылку и выиграйте куклу.
Que al sonar su timbre a las 20:30 y al abrir usted la puerta sea yo y no Popkin el que entre.
Чтобы в 20:30, когда раздастся звонок,...и вы откроете дверь, к вам вошёл не Попкин, а я.
Sonar la alarma general.
Сигнал общей тревоги.
Al sonar la campana serán las 20:55.
Звонок прозвенит в 8:55.
Hasta me puedo sonar la nariz solo.
Я могу вытереть себе нос и все такое.
El viento hace sonar el órgano.
Ветер шумит в этом органе.
Iba a vestirme y el teléfono ha empezado a sonar.
Я как раз переодевалась, когда мне позвонили.
Si vuelve a sonar el cuerno, hasta los árboles se moverán.
Еще один сигнал, и, похоже, деревья оживут.
Si lo coges dejará de sonar.
Ты можешь заставить перестать его его звонить, сняв трубку!
No. Es como una campanilla que emite un sonido puro de cualquier manera que la hagas sonar Porque es buena, sensata y pura.
Нет.она как звонкий и чистый звук колокольчика в ваших руках, потому что она сама такая.
Al sonar el teléfono, verás que se encienden las luces. Cuando ella abra la puerta, la luz iluminará la habitación.
Когда зазвониттелефон, вы увидите сквозь щель между дверью и полом, что она зажгла свет в спальне.
Vamos, basta de sonar.
Ну ладно, вернемся к нашим делам.
Quiero que oigas sonar las trompetas tártaras ante las ruinas de la ciudad.
Я хочу, чтобы ты услышал как трубят татарские трубы на руинах города.

Из журналистики

Esto puede sonar obvio, pero abandonar la estabilidad de los precios es exactamente lo que algunos políticos europeos están promoviendo.
Это может казаться очевидным, но отказ от поддержания стабильности цен является именно тем, чего желают некоторые европейские политики.
Fueron pocos (con excepción de Nouriel Roubini y Robert Shiller, entre otros) los que hicieron sonar campanas de alarma sobre la crisis en ciernes.
Крайне немногие из них (к заметным исключениям можно отнести, например, Нуриеля Рубини и Роберта Шиллера) предупреждали о предстоящем кризисе.
En una serie de artículos de opinión en los últimos cinco años, estos hombres han hecho sonar repetidamente la alarma de que los riesgos de las armas nucleares superan cualquier posible utilidad que tengan en el contexto de seguridad de hoy.
В серии экспертных статей в течение последних пяти лет они неоднократно били тревогу о том, что риски, связанные с ядерным оружием, перевешивают его любую возможную пользу в сегодняшней ситуации с безопасностью.
También debería hacer sonar algunas alarmas de advertencia bastante familiares.
Однако он также должен отзываться знакомым звуком набата.
Mientras tanto, en el corto plazo, la iluminación de bajo consumo de energía y los motores industriales eficientes pueden sonar obvios, pero estamos lejos de utilizarlos todo lo que podríamos.
Эти меры потребуют времени, однако инвестиции нужны сегодня.
En tanto la gente exprese sus inquietudes, no importa lo poco placenteras que puedan sonar a los oídos liberales, mediante las urnas y no a través la violencia, la democracia no se verá amenazada seriamente.
Пока люди имеют возможность выразить свои опасения, как безвкусно они не звучали бы для ушей либералов, путем голосования, а не прибегая к насилию, демократии не будет нанесено серьёзного ущерба.
El rechazo de Suecia al euro ya ha hecho sonar la alarma.
Отказ Швеции войти в зону евро уже был первым тревожным звонком.
Y por más descabellada que pueda sonar la idea de una moneda global, recordemos que antes de la Primera Guerra Mundial, abandonar el patrón oro parecía igualmente inverosímil.
И неважно насколько мировая валюта может показаться надуманной, вспомните, что перед Первой Мировой Войной, отказ от золотого стандарта, казался столь же неправдоподобным.
Por grandilocuente que pueda sonar, la desintegración del euro y la confusión en que ser vería sumido el proyecto europeo, por no hablar de las repercusiones mundiales, desencadenarían una devastación comparable.
Напыщенный, как может показаться, распад евро и беспорядок, который поглотит европейский проект, не говоря уже о глобальных последствиях, вызовет сопоставимые разрушения.
Con certeza, hoy en día hasta los políticos de extrema derecha en Europa son cuidadosos de no sonar abiertamente antisemitas.
Разумеется, что в настоящее время даже правые политики в Европе очень осторожны и стараются не высказывать открыто антисемитские лозунги.
Estos funcionarios a menudo hacen sonar sus palabras como si la supervivencia de cientos de millones de pobres en las naciones en desarrollo dependiera de esos resultados.
Они часто представляют положение вещей таким образом, как будто жизнь сотен миллионов бедных людей в развивающихся странах висит на волоске.
Sin embargo, eso no ha hecho que el Banco deje de esconder un efecto así de escuálido tras frases hechas para sonar impresionantes.
Но это не мешает Всемирному Банку прилагать все усилия к тому, чтобы скрыть это незначительное воздействие под внушительно звучащими заявлениями.
Esto podría sonar como una exageración, pero aumentar la temperatura y reducir las precipitaciones de un país predominantemente agrícola puede ser tan devastador para su gente como un bombardeo.
Это может показаться преувеличением, однако повышение температуры и сокращение осадков в преимущественно сельскохозяйственной стране может оказаться таким же разрушительным для её народа, как скинутые на неё бомбы.
Eso puede sonar como un éxito resonante: el mero anuncio del programa de TMD bastó para poner fin a la crisis existencial de la unión monetaria.
Это может звучать как оглушительный успех: простого объявления о схеме ПДТ было достаточно, чтобы положить конец экзистенциальному кризису валютного союза.

Возможно, вы искали...