tendencia испанский

тенденция, склонность

Значение tendencia значение

Что в испанском языке означает tendencia?

tendencia

Moda temporaria que provoca que una gran parte de la sociedad use determinados objetos o tenga determinadas actitudes. Orientación o facción determinada dentro de un grupo mayor

Перевод tendencia перевод

Как перевести с испанского tendencia?

Примеры tendencia примеры

Как в испанском употребляется tendencia?

Простые фразы

Él tiene tendencia a mentir.
Он склонен лгать.
Tom tiene tendencia a exagerar.
Том имеет склонность к преувеличениям.
Tom tiene tendencia a exagerar.
Том склонен преувеличивать.
Él siempre tuvo tendencia criminal.
У него всегда были криминальные наклонности.
Me parece a mí que ella tiene una tendencia a exagerar.
Мне кажется, она склонна преувеличивать.

Субтитры из фильмов

Tiene tendencia a ser un poco.
Вы склонны немного.
Ahora, sin embargo, hay una tendencia aún más moderna.
Запомните, самая современная тенденция.
Tienes tendencia a perder cosas.
Ты ведь часто теряешь вещи.
Querido Sr. Marlowe. he notado en usted una tendencia desagradable a los cambios abruptos.
Дорогой мистер Марлоу. У вас неприятная склонность менять тему разговора.
Mis clientes tienen una tendencia crónica a colorear la verdad.
Мои клиенты имеют хроническую тенденцию приукрашивать правду.
Pero nuestra circulación no refleja esta tendencia.
Тем не менее, наши тиражи не отражают этой тенденции.
Es también un tipo hipertiroídico y por la inclinación de sus parpados y su conversación exagerada, tiene una tendencia maniaco depresiva.
Вы также склоны к гипертиреозу, плюс, у вас перенапряжены глаза, воспалены веки и предстрессовый тон в вашем голосе,. с маниакально-депрессивными тенденциями.
Si pica, la tendencia es rascarse.
Если зудит, надо почесать.
No estoy tan seguro de que no sea una tendencia que aún existía en nuestra época.
Я думаю такая тенденция существовала даже в наше время.
Tú y yo tenemos tendencia a ser corpulentos.
Мы с тобой склонны к полноте.
No lo recuerdo. No. Tenemos tendencia a ser hoscos en los bares.
Нет, в барах мы скорее склонны к угрюмости.
Cuando tienen tendencia a los cólicos, es mejor deshacerse de ellas, pero la decisión es tuya.
Если у неё бывают колики - лучше от неё избавиться. Решайте сами.
Bien, una de las características más curiosas de tu madre es su tendencia a llamar comunista a cualquiera que le muestre desacuerdo.
Ну. Одним из наиболее привлекательных качеств вашей матери является склонность называть коммунистами любого, кто с ней хоть в чем-либо не согласен.
Tendencia emocional.
Эмоциональные тенденции.

Из журналистики

La tendencia es ser excesivamente parcos (Europa) o a difundir ampliamente las medidas que se adoptan (Estados Unidos).
Общие тенденции сводятся либо к чрезмерному ограничению (Европа), или рассредоточению усилий (США).
La tendencia de los medios tradicionales de evitar chequear o reportar lo que en realidad es noticioso en las teorías de la conspiración en Internet en parte refleja un sesgo de clase.
Тенденция основных средств массовой информации избегать проверки и репортажей о том, что достойно освещения в интернетовских теориях заговора, имеет частично классовый уклон.
Por sobre todo, necesitamos mostrar paciencia con los nuevos gobiernos de los países a los que queremos ver evolucionar hacia la democracia, y evitar la tendencia a esperar una gratificación instantánea.
Но, прежде всего, мы должны проявлять терпение по отношению к новым правительствам тех стран, которые, как мы надеемся, развиваются в сторону демократии, и избегать тенденции ожидать немедленного вознаграждения.
Durante la Guerra Fría, la mayoría de los europeos toleraban la tendencia de los EU a asumir el liderazgo de manera unilateral, debido a la superioridad de su poderío militar y a la amenaza soviética.
Во времена холодной войны большинство американцев одобрительно относилось к политике Америки руководить в одностороннем порядке в связи с угрозой со стороны Советского Союза и военного преимущества Соединенных Штатов.
Sólo la transparencia y la rendición de cuentas podrán revertir esa tendencia.
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию.
Existe una tendencia natural (sobre todo en los países anglosajones) a considerar a las elecciones como el remedio institucional más efectivo para países que están saliendo de dictaduras ideológicas.
Существует естественная тенденция - особенно в англо-саксонских странах - считать выборы наиболее эффективным организационным средством для стран, оправляющихся от идеологических диктатур.
El efecto de las iniciativas de marketing y publicidad de las compañías farmacéuticas probablemente juegue un papel en esta nueva tendencia a sobrediagnosticar desorden bipolar.
Влияние маркетинговых усилий фармацевтических компаний и общественный резонанс, вероятно, играют свою роль в появляющейся тенденции излишнего диагностирования биполярного расстройства.
Si bien la guerra en Iraq desacreditó la idea de la democratización coercitiva, tanto los republicanos como los demócratas tienen una fuerte tendencia idealista en sus preferencias de política exterior.
Хотя иракская война дискредитировала идею силовой демократизации, как республиканцы, так и демократы очень склонны к идеализму в своих внешнеполитических симпатиях.
Se requerirán de muchos años para que la economía retome su tendencia, en particular, debido a que las perspectivas de crecimiento no son muy prometedoras y el desempleo continúa aumentando en los Estados Unidos y Europa.
Пройдут годы, прежде чем мировая экономика вернется на круги своя, особенно учитывая, что перспективы роста не многообещающие, а безработица продолжает расти как в США, так и в Европе.
Al apoyar a los gobernantes islamistas, los EE.UU. están contribuyendo a una tendencia evidente desde el Magreb hasta los páramos del Afganistán y del Pakistán: musulmanes que matan a musulmanes.
Поддерживая исламистских правителей, США способствуют развитию тенденции, очевидной от Магриба до бесплодных земель Афганистана и Пакистана: мусульмане убивают мусульман.
Los salarios de los trabajadores, ajustados por inflación, cayeron en 2007, lo que perpetúa una tendencia de toda esta década.
Заработная плата рабочих, с учетом инфляции, упала в 2007 году, сохранив тенденцию последнего десятилетия.
El liderazgo de Estados Unidos en asuntos mundiales comenzó a debilitarse con el unilateralismo de Bush, y los actuales problemas económicos refuerzan esta tendencia.
Лидерство Америки в международных делах начало ослабевать из-за односторонней политики Буша, и сегодняшние экономические проблемы еще больше усиливают данную тенденцию.
Revertir esta tendencia no es sólo el interés de Estados Unidos, sino también del mundo.
Изменить направление этой тенденции в интересах не только Америки, но и всего мира.
Durante la presidencia de Obama, Estados Unidos cedió cada vez más terreno a China (aunque hay que decir que esta tendencia viene de antes, desde que el gobierno de Bush quedó enfrascado en las guerras de Afganistán e Irak).
При Обаме США значительно сдали позиции Китаю, и эта тенденция возникла еще в то время, когда администрация Буша занялась войнами в Афганистане и Ираке.

Возможно, вы искали...