tendido испанский
тюфяк, матрац, матрас
Значение tendido значение
Что в испанском языке означает tendido?
tendido
tendido
Перевод tendido перевод
Как перевести с испанского tendido?
Примеры tendido примеры
Как в испанском употребляется tendido?
Субтитры из фильмов
Alguien le ha tendido una trampa.
Кто-то хочет тебя подставить.
Tal vez lo encuentre en el camino, tendido sobre un arbusto.
Вероятно, где-то по дороге он улучил момент и скрылся в кустах.
Aun le veo ahí tendido.
Я вижу его лежащим там.
Ayer me sorprendí mucho cuando volví del mercado. y vi que había tendido su cama, señor.
Вчера я был просто поражен, когда, вернувшись с рынка. увидел, что вы сами убрали постель, мсье.
Papá Noel está tendido en la nieve.
Дед Мороз лежит в снегу.
Un blasón con un león tendido sujetando entre las garras otro escudo coronado de plumas.
Герб: лежащий лев с поднятой головой, держащий передними лапами щит с изображением петуха естественной окраски.
Lo encontraron tendido en el piso.
Они нашли его, лежащим там.
Sólo había un hombre tendido ahí, y estaba muerto.
Только человек лежал там, и он был мёртв.
Tenemos eso en común. Tenéis que hablar largo y tendido.
Для нас это общая черта.
Me he enterado de que alguien te ha tendido una trampa y he venido a advertirte.
Я пришла предупредить тебя, что готовится западня.
Le han tendido una trampa a Starrett.
Старретта заманивают в ловушку.
No tocará tan bien. tendido sobre la mesa de juego.
Если будешь плохо играть - мы размажем тебя на том игровом столе.
Escuché en la radio Io del remate. Tenemos que hablar largo y tendido.
Папа у нас будет разговор длинный и серьёзный.
Habéis tendido una trampa y por que te vas a morir por la pica.
Вы устроили ловушку и за это вы умрете на пике.
Из журналистики
Una mujer podría tener genes que la habrían tendido a hacer más alta que el promedio, pero haber terminado teniendo una estatura más baja que el promedio si en su niñez recibió una mala nutrición.
У той или иной женщины могут быть гены, благодаря которым она бы достигла роста выше среднего, но в итоге ее рост окажется ниже среднего, если она плохо питалась в детстве.
NUEVA YORK - El Presidente Barack Obama ha tendido una mano abierta de amistad en su discurso al mundo musulmán, pronunciado en El Cairo y que será un hito, con miras a atraerse a los musulmanes con un compromiso de respeto mutuo.
НЬЮ-ЙОРК. Во время своей знаменательной речи в Каире президент Барак Обама протянул открытую руку дружбы мусульманскому миру в поиске установления с мусульманами обязательства взаимного уважения.
ROMA - El desarrollo y las mejoras en la gobernanza han tendido a ir mano a mano.
РИМ - Развитие и улучшение управления, как правило, идут рука об руку.
En consecuencia, la política ha tendido a ser una lucha más violenta que electoral, y con frecuencia los derechos de propiedad han sido débiles.
Поэтому политика зачастую была скорее военной, а не избирательной борьбой, а права собственности были непрочными.
La gente también necesita acceso a infraestructuras comunitarias, por ejemplo, clínicas de salud, escuelas, redes de tendido eléctrico y sistemas de saneamiento.
Люди также должны иметь доступ к инфраструктуре общественного уровня, то есть к медицинским учреждениям, школам, электрическим сетям и системам канализации.
Antonio está tendido sobre una roca con los brazos perpendiculares, mientras el judío Shylock se inclina sobre su pecho con la daga desenfundada.
Антонио распростерт на скале, его руки раскинуты по обе стороны от туловища, еврей Шейлок склонился над его грудью с ножом в руке.
Estas aldeas empobrecidas necesitan ayuda financiera para comprar elementos vitales para las labores agrícolas e invertir en infraestructura básica como caminos y tendido de redes eléctricas.
Эти обедневшие деревни нуждаются в финансовой помощи, чтобы закупать важные для ведения сельского хозяйства факторы производства и для инвестирования в базовую инфраструктуру, такую как дороги и электрификация.
Finalmente, como hacen notar los mismos Gyourko, Mayer y Sinai, incluso las pequeñas diferencias en precios de las viviendas entre ciudades han tendido a verse compensadas por menores relaciones de alquiler a precio en las ciudades superestrella.
И, наконец, как сами же и заметили Джиурко, Майер и Синай, даже эти небольшие долговременные различия между городами в стоимости жилья часто компенсируются более низким соотношением цены аренды и продажи в супергородах.
Los analistas de Occidente han tendido ya sea a descontar a Turkmenistán como un paria de los derechos humanos o a abordar al país simplemente como una fuente de gas natural en la continua competencia de oleoductos entre Europa occidental y Rusia.
Ранее западные аналитики рассматривали Туркменистан либо как изгоя, в котором нарушаются права человека, либо просто как источник природного газа в приближающейся конкуренции поставок между Западной Европой и Россией.
Con todo, las economías asiáticas han tendido a crecer mucho más rápido durante la última generación.
В то же время экономика азиатских стран в последнее время стремительно развивается.