trivial испанский

банальный, избитый

Значение trivial значение

Что в испанском языке означает trivial?

trivial

Que es conocido por todos y vulgar. Que no es importante o novedoso. Relativo al trivio.

Перевод trivial перевод

Как перевести с испанского trivial?

Примеры trivial примеры

Как в испанском употребляется trivial?

Простые фразы

La demostración es trivial.
Доказательство тривиально.
Éste es un problema trivial.
Это тривиальная проблема.
La conclusión puede parecer trivial: el esperanto existe.
Вывод может показаться тривиальным: эсперанто существует.

Субтитры из фильмов

Llevo entre Uds. Dos días. La forma en que se entretienen. me sigue pareciendo tan trivial y vacía.
Я провёл среди вас два дня, и то, что вы делаете с собой. всё ещё кажется мне тщетным и пустым.
Justo a eso me refería, lo trivial.
Вещи, о которых ты говоришь, тривиальны.
No sabes distinguir entre lo trivial y lo importante.
Ты что, не можешь различить тривиальное и важное?
Se empieza a discernir lo importante de lo trivial.
Начинаешь понимать, что важно, а что нет.
Nuestras vidas podían depender de algo tan trivial como de, si la puerta estaba o no cerrada con llave.
Жизнь Пэт и моя жизнь зависели от одной простой вещи: открыта или закрыта эта дверь.
Es trivial, pero.
Звучит банально, но.
Este es un asunto trivial.
Это тривиальное дело.
Sentimientos, sutilezas, emociones. De pronto todo es trivial.
Чувства, откровения, любовь вдруг стали тривиальными.
Un poco el funcionario tan insignificante un francés típico trivial con miradas indefinibles de repente aparecía delante del enemigo y lo cazó en su yacija.
Мелкий чиновник, невзрачный француз, как тысяча других, простой, не самой приятной наружности бросается в погоню за врагом и преследует до его логова.
No te preocupes por algo tan trivial.
Не беспокойся о всякой чепухе.
Pocos minutos después, inexplicablemente, los tres parlamentarios que habían denunciado la conjura, son detenidos por las fuerzas del orden con un pretexto trivial.
Неожиданно через несколько минут после этого автомобиль трех парламентариев, которые раскрыли заговор, под пустяковым предлогом был остановлен полицией.
Aparte de que aquello fue algo trivial.
И потом, это было несколько банально.
Nada tan trivial como eso.
В этом ничего необычного.
Digo simplemente que no es un asunto trivial.
Я просто говорю, что это не тривиальная задача.

Из журналистики

Puesto que tal gesto supondría que las reivindicaciones de China sobre las islas podrían tener cierta legitimidad, la posible concesión de Abe sobre este punto no es trivial; incluso podría significar que acordaría con China restablecer el statu quo ante.
Подобный шаг означает частичное признание обоснованности претензий Китая на острова, поэтому вероятные уступки Абэ в этом вопросе весьма не тривиальны; это может даже означать, что он договорится с Китаем о восстановлении первоначального статус-кво.
Naturalmente, semejante aumento no sería un problema trivial.
Конечно, такое поднятие не было бы тривиальной проблемой.
Pero en Turquía el pañuelo en la cabeza no es visto como un símbolo trivial.
Но в Турции головной платок не считается незначительным символом.
Que quiera o no cantar Dios Salve a la Reina en eventos públicos parece un asunto más bien trivial. Lo notable de su tipo de izquierdismo es lo reaccionario que es.
Его желание петь Боже, храни Королеву на публичных мероприятиях, кажется довольно тривиальным. Примечательным фактом его бренда левизны, является то насколько он реакционный.
Incluso lo trivial se ha cargado de significado: ya nadie se da la mano.
Даже тривиальные вещи стали по-особому многозначительными: никто не пожимал друг другу руки.
Una posible conclusión es trivial.
Один из возможных выводов банален.
Se trata de un aspecto trivial, pero importante, que se desprende de la teoría de la oferta y la demanda.
Это тривиальный, но важный вывод, который следует из теории спроса и предложения.
Por eso, lo que Michelle Obama está haciendo no es trivial.
Таким образом, действия Мишель Обама не являются обычными.
Aun así, el costo habría sido cualquier cosa menos trivial: unos 180.000 millones de dólares al año, aproximadamente.
В то время, как стоимость будет ощутимой - по оценкам около 180 млрд. долларов США в год.
LONDRES - Para muchas personas de todo el mundo, este año el tiempo ha dejado de ser un tema de conversación trivial.
ЛОНДОН - В этом году для многих людей во всем мире погода стала совсем не темой для светской беседы.
Incluso la existencia de una incertidumbre trivial da origen a convenciones y reglas generales que encarnan lo mejor de las experiencias humanas al tratar con lo desconocido.
Даже существование обыденной неуверенности дает начало соглашениям и эмпирическим правилам, которые воплощают лучший человеческий опыт, когда дело доходит до неизвестного.
Ahora se alza como la bandera de lo trivial en una cultura global de masas -un signo asociado con los gustos de los consumidores en la moda, la música y las drogas.
Вместо этого он возвысился как символ тривиальности в глобальной массовой культуре, связанный с потребительскими вкусами в области моды, музыки и наркотиков.
Por ejemplo, la razón por la que las compañías farmacéuticas cobran precios altos en los países pobres es trivial: temen la reimportación de los fármacos de bajo precio a los países ricos.
Например, причина, по которой фармацевтические компании устанавливают высокие цены в бедных странах, тривиальна: они опасаются обратного ввоза в богатые страны приобретенных по низкой цене лекарств.
Ralf Dahrendorf piensa que ambos lados del Atlántico necesitan ver más allá de lo trivial y redescubrir los intereses y valores comunes de Occidente.
Ральф Дахрендорф полагает, что обе стороны Атлантики должны отрешиться от всего мелкого и незначительного и вновь открыть общие интересы и ценности Запада.

Возможно, вы искали...