tono | trozo | trovo | tropo

trono испанский

трон, престол

Значение trono значение

Что в испанском языке означает trono?

trono

Mobiliario.| Silla, sillón o asiento de ceremonia para personas de alto rango o dignidad, generalmente con adornos de lujo y elevado sobre un pedestal, gradas o dosel. Política (por metonimia).| Autoridad, dignidad o cargo de monarca, emperador, rey o soberano. Religión (catolicismo).| Tipo de sagrario, cofre o tabernáculo donde se expone la hostia consagrada (el Santísimo) para ser venerado por los fieles. Religión.| Lugar especial o decorado en que expone la imagen de un santo, virgen o figura venerable. Religión (cristianismo).| Espíritu bienaventurado que, en angelología cristiana, pertenece al tercer orden o coro celestial. Religión (cristianismo, en plural).| Orden de ángeles que forman el tercer coro celestial en ciertas tradiciones judeocristianas. Son espíritus bienaventurados que sostienen la autoridad divina y transmiten la voluntad de Dios, de la cual tienen conocimiento inmediato.

Перевод trono перевод

Как перевести с испанского trono?

trono испанский » русский

трон престол стол престо́л

Примеры trono примеры

Как в испанском употребляется trono?

Простые фразы

Él heredará el trono.
Он унаследует трон.

Субтитры из фильмов

La gente conoce su enfermedad. además, si se pospone por cualquier razón. Michael se apropiará del trono.
Люди знают его недуги, - кроме того, если коронация будет отложена по любой причине, Михаэль сам захватит власть.
Eso significa su trono. quizá su vida.
Это будет стоить ему трона - возможно, что и жизни.
Debes regresar a Strelsau y mantener en el trono a Rudolf V.
Вы должны вернуться в Стрельцау и заменить Рудольфа Пятого.
Pero por ese perro Rassendyll, estaría en el trono de Ruritania esta noche.
Если бы не эта собака Рассендил, я уже был бы королем.
El trono será suyo antes que de Black Michael.
Ему достанется трон, но не Черному Михаэлю!
Él confía en mí, pero no puedo ayudarle a conseguir el trono si eso significa su matrimonio con Flavia.
Боже, прости меня! Но я не могу позволить ему сесть на трон, если это означает его женитьбу на Флавии.
La pondrá en el trono.
Он посадит ее на трон!
Si el Dr. Laughton hubiera terminado a Tima. ahora habría ocupado el trono.
Если бы доктор Лафтон закончил Тиму, она уже могла бьы занять трон.
Con todo respeto, padre. tú eres quien debe sentarse en el trono.
Со всем уважением только вы должны сидеть на троне.
Y ellos creyeron que un títere como tú podía sentarse en un trono?
И они считают, что этакая кукла может сидеть на троне?
Este es el trono que se construyó exclusivamente para ti.
Вот трон, который был создан только для тебя.
Cuando llegue la hora-- Te fusionarás con ese trono sobrehumano. y te convertirás en un arma computarizada que dirigirá al mundo.
Однажды ты сольешься с этим троном суперчеловека и станешь компьютерным орудием, которое будет править миром!
Podría haber un nuevo rey en el trono de Atria.
На троне воцарится новый король.
Y entonces instalarse en su trono.
И затем сесть на Ваш трон.

Из журналистики

Tampoco hubo un error de comprensión en el simbolismo de ver al presidente Bush, saludando alegremente con la mano desde su lugar en las gradas mientras el presidente chino, Hu Jintao, estaba sentado detrás de lo que se asemejaba a un trono.
Нельзя было также ошибиться в символизме присутствия президента Буша, приветливо махающего рукой со своей открытой трибуны, когда президент Китая Ху Цзиньтао сел сзади на нечто, более напоминающее трон.
Tal vez la ilusión perdida más dolorosa sea el hecho de que los bombazos sucedieron en el corazón de la región de Najdi, de donde provienen los al-Saud, lo que indica que el enemigo interno está más cerca del trono de lo que se creía.
Возможно, самой сокрушительной потерянной иллюзией является тот факт, что взрывы произошли в сердце места пребывания аль-Саудов в регионе Найди, что указывает на то, что враг действует изнутри, и он ближе к трону, чем кто-либо мог предположить.
Si se pasa al otro lado, hasta podría convertirse en su líder y regresar, triunfante, al trono que recién hace poco abandonó formalmente.
Если он перейдет на их сторону, то он может даже стать их лидером и триумфально вернуться на трон, который он формально оставил совсем недавно.
Aun cuando se convoque para enero una reunión de Ginebra II sobre Siria, Rusia procurará que Assad permanezca en su trono.
Даже если вторая встреча в Женеве по Сирии будет созвана в январе, Россия будет гарантировать сохранение Асада на троне.
Es una certeza que los cálculos estratégicos del país se han visto afectados por el ascenso de Salman bin Abdulaziz Al Saud al trono saudita, un verdadero punto de inflexión que resultó en un cambio de alianzas entre las potencias sunitas de la región.
На стратегические расчеты страны негативно повлияло восхождение Салмана ибн Абдул-Азиз Аль Сауда на трон в Саудовской Аравии, реального игрока, фактически изменившего правила игры, что привело к смещению альянсов среди суннитских государств региона.
El Rey Fahad, el soberano que estuvo más tiempo (24 años) en el trono en la historia del país, ha muerto.
Король Фахд, который правил страной самое долгое время в истории Саудовской Аравии (24 года), мертв.
Este microcosmos de Europa era gobernado por un Emperador-Rey de doble trono y dos parlamentos gemelos que representaban sus mitades austriaca y húngara, que tenían un alto grado de independencia.
Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства.

Возможно, вы искали...