vaso | pasto | gasto | vasco

vasto испанский

широкий, обширный

Значение vasto значение

Что в испанском языке означает vasto?

vasto

De gran tamaño, cantidad, intensidad, o extensión.

vasto

Anatomía.| Porción del cuádriceps, principal músculo extensor del muslo.

Перевод vasto перевод

Как перевести с испанского vasto?

Примеры vasto примеры

Как в испанском употребляется vasto?

Субтитры из фильмов

Me han llamado así en todos los países del mundo, en Europa y en América, en todo ese vasto mundo en el que he estado.
Так меня зовут на разных языках, в разных странах. В Европе, Америке, везде, где пришлось побывать.
El mundo es vasto e ilimitado.
Мир огромен и безграничен.
Sé que tengo defectos, pero tú te equivocas al creer que puedes arreglártelas sola en este mundo tan vasto.
Я далёк от идеала, но ты допускаешь ошибку думая, что сможешь столкнуться с большим, широким миром в одиночку.
Lentamente alcé la vista y me encontré frente a un vasto y silencioso pantano.
Я медленно поднял голову. Передо мной простиралось огромное, тихое болото.
Que nunca encontremos un espacio tan vasto planetas tan fríos corazón y mente tan vacíos que no puedan ser llenados con amor y calidez.
Да не найти нам такого безмерного пространства, столь холодной планеты, пустой души и разума, что нельзя заполнить любовью и теплом.
Un vasto equipo de investigadores con una tremenda experiencia en medicina no han encontrado registro de ningún caso ni. remotamente similar en cualquier parte del mundo.
Группа ученых изучила огромное количество архивов медицинских опытов, но так и не смогла найти никаких признаков, даже отдаленно напоминающих эти симптомы.
Mi tablero de seguridad detectó un vasto uso de computadoras, señor.
Моя панель засекла значительное использование компьютера. Я собирался известить вас.
Asumiendo que el Capitán y los otros aún están con vida sería imprudente ponerlos en peligro transportando un vasto contingente.
Если капитан и остальные еще живы, неразумно будет подвергать их опасности, высаживая большой отряд.
Tan vasto espacio dentro de una caja tan pequeña!
Столько пространства внутри такой маленькой коробки!
El mar es vasto, la corriente fuerte, y nos alejamos demasiado.
Море бушует, течение сильное, нас слишком далеко отнесло.
Yo sólo la he evocado de pasada en mi película, pero en el fondo la ataco con el desprecio que merece; como hicimos en Portugal sobre un mejor y más vasto terreno.
Я упомянул об этом в своем фильме лишь мимоходом, хотя, естественно, я напал на него со всем полагающимся презрением, подобно тому, как впоследствии мы напали на него в Португалии, на более широкой и красивой территории.
Un vasto impulso de energía sacó a la TARDIS de su curso.
Какой-то мощный энергетический импульс сбил Тардис с курса.
El Valle del Mariner, de esa época es un abismo extraño y vasto, cubierto con niebla.
Примерно того же возраста и долина Маринер, странная, гигантская, заполненная туманом бездна.
Quizás compartirían sus hallazgos montando un vasto depósito del saber de incontables mundos.
Возможно, они бы делились своими находками, собирая некоего рода обширное хранилище знаний бесчисленных миров.

Из журналистики

La respuesta -recortes masivos del gasto- garantiza que niveles de desempleo inaceptablemente altos (un vasto desperdicio de recursos y un exceso de oferta de sufrimiento) continúen durante años.
Возникшая реакция, а именно массивные сокращения государственных расходов, гарантирует, что недопустимо высокий уровень безработицы (расточение огромных ресурсов и избыточные страдания) сохранится, и, быть может, в течение нескольких лет.
Si los precios de los bienes raíces cayeran drásticamente, podría producirse una reacción en cadena, que afectaría a inversores grandes y pequeños por igual, y que con el tiempo les causaría un vasto sufrimiento a los africanos corrientes.
Если цены на недвижимость значительно упадут, может произойти цепная реакция, проглатывая как больших, так и малых инвесторов, и с течением времени приводя к распространенным страданиям обычных африканцев.
A diferencia de hace 30 años, hoy no existe ninguna fuerza fuerte para la reforma política en el vasto sistema burocrático de China.
В отличие от ситуации 30 лет назад, в настоящее время в огромной бюрократической системе Китая нет никакой сильной силы для проведения политических реформ.
En todo caso, puede que el poder de China sea vasto y esté creciendo con rapidez, pero carece de la habilidad de atraer.
Так или иначе, могущество Китая может быть огромным и быстро растущим, но у Китая не хватает возможности подчинять.
Al centrarse exclusivamente en los extranjeros y las élites domésticas para la inversión, Afganistán se está perdiendo el vasto potencial de los microemprendedores y las pequeñas empresas a la hora de contribuir a un crecimiento estable del PBI.
Сосредотачиваясь исключительно на инвестициях со стороны иностранцев и внутренних элит, Афганистан упускает огромный потенциал микро-предпринимателей и малых предприятий, который мог бы внести свой вклад в устойчивый рост ВВП.
El vasto Brasil también es un caso emblemático de las consecuencias de una inversión insuficiente.
Богатая землёй Бразилия также представляет собой хороший пример последствий недостаточных инвестиций.
Después de todo, Rusia es un país con un territorio vasto, y las células terroristas son pequeñas y no pueden ser penetradas fácilmente, en parte porque usan a menudo modos primitivos de comunicación que son difíciles de detectar.
Все же Россия - огромная страна, а террористические группы невелики и, как это ни печально признавать, сложно контролируемы, отчасти потому, что часто используют примитивные средства коммуникации, которые сложно отследить.
La junta ciertamente no tiene intenciones de abandonar su vasto imperio económico (con sus beneficios en materia impositiva, la propiedad y los derechos de confiscación de la tierra, aduanas y tipos de cambio preferenciales, entre otras prerrogativas).
Хунта, конечно, не собирается отказываться от своей огромной экономической империи (с ее налоговыми льготами, собственностью на землю и правами на конфискацию, льготными таможенными и валютными курсами, а также другими прерогативами).
Peor aún, en un país vasto y predominantemente rural, los secuaces del primer ministro controlan la radiodifusión y la televisión, y asfixian a otros medios.
Что еще хуже, в огромной и преимущественно сельскохозяйственой стране мелкие чиновники премьер-министра контролируют радиовещание и мертвой хваткой держат другие СМИ.
En cualquier país tan vasto como China es inevitable que las regiones alejadas tengan identidades e intereses distintos.
В любой крупной стране, такой как Китай, у удалённых друг от друга регионов обязательно есть свои интересы и отличительные особенности.
Logró corregir el equilibrio de poder con Israel y Estados Unidos movilizando el vasto respaldo que la causa palestina genera en la comunidad internacional.
Если бы не его смелая инициатива в ООН, квартет (ООН, США, Европейский союз и Россия) не стал бы так внезапно гиперактивным в поиске формулы, чтобы заставить стороны сесть обратно за стол переговоров.
Tras décadas de autocracia, este vasto país-archipiélago acaba de llevar a cabo unas elecciones presidenciales que han afianzado su transición a la democracia.
После десятилетий автократии, в этом огромном архипелаге-стране только недавно прошли президентские выборы, укрепившие ее переход к демократии.
Existen aproximadamente 600,000 pueblos en este vasto país de mil millones de habitantes.
В этой обширной стране с населением около одного миллиарда граждан существует приблизительно 600000 деревень.
Merece la atención y el apoyo de todos aquellos que buscan un mejor futuro para un vasto país que durante largo tiempo ha soportado el saqueo y el mal gobierno.
Эти усилия заслуживают внимания и поддержки со стороны всех, кто стремится создать более светлое будущее для страны, в которой на протяжении столь долгих лет царили грабеж и хаос.

Возможно, вы искали...