IVA | vivo | Vira | viña

viva испанский

яркий, ура́, ура

Значение viva значение

Что в испанском языке означает viva?

viva

Aplauso o manifestación de celebración y júbilo.

Перевод viva перевод

Как перевести с испанского viva?

Примеры viva примеры

Как в испанском употребляется viva?

Простые фразы

Creo que ésta tiene que morir para que viva la otra. Es un mundo cruel.
Думаю, этот должен умереть, чтобы дать выжить другому. Это жестокий мир.
El esperanto es una lengua viva idónea para la comunicación internacional.
Эсперанто - это живой язык, подходящий для международного общения.
No he visto nunca una ballena viva.
Никогда не видел живого кита.
Quiero que la gente viva.
Я хочу, чтобы люди жили.
Pequeños obsequios mantienen viva a una amistad.
Мелкие подарки сохраняют дружбу.
Ella está medio viva y medio muerta.
Она ни жива ни мертва.
El esperanto es una lengua viva.
Эсперанто - живой язык.
Estoy feliz de estar viva.
Я счастлива, что жива.
Ella fue enterrada viva.
Она была похоронена заживо.
Pensé que jamás la vería viva otra vez.
Я думал, что никогда больше не увижу её живой.
Tom fue el último en ver a María viva.
Том был последним, кто видел Марию живой.
Mientras viva nunca olvidaré su bondad.
Пока я живу, я никогда не забуду вашу доброту.
Ella todavía está viva.
Она ещё жива.

Субтитры из фильмов

Que viva eternamente!
Живи вечно!
Viva el Zigurat! -Viva Metrópolis!
Ура Метрополису!
Viva el Zigurat! -Viva Metrópolis!
Ура Метрополису!
Muy bien. Si la persona ha sido enterrada viva. el acto se considera asesinato. Independientemente del resultado.
Если человек был захоронен заживо, этот акт считается убийством независимо от последствий.
Viva, viva Freedonia.
Да здравствует Фридония!
Viva, viva Freedonia.
Да здравствует Фридония!
Viva, viva Freedonia, el país de la libertad y de los valientes.
Да здравствует Фридония - Страна смелых и свободных!
Viva, viva Freedonia, el país de la libertad y de los valientes.
Да здравствует Фридония - Страна смелых и свободных!
Viva, viva Freedonia, el país de la libertad y de los valientes.
Да здравствует Фридония, страна смелых и свободных!
Viva, viva Freedonia, el país de la libertad y de los valientes.
Да здравствует Фридония, страна смелых и свободных!
Una que sea auténtica, una que esté viva.
Кого-то столь настоящего. Кого-то столь живого.
Cal viva.
Известь.
Tráigala aquí, viva o muerta o quedará despedido.
О, нет! Нет! Это последняя капля!
Eso es algo que jamás me oirá decir mientras viva.
Этого вы не услышите до конца ваших дней.

Из журналистики

La administración Bush debería admitir eso y rediseñar el programa fiscal para fortalecer la economía haciendo que el país viva dentro de los límites de sus propios medios.
Администрация Буша должна признать это, и с целью укрепления экономики пересмотреть налоговую политику, заставив страну жить по средствам.
Nadie que viva dentro del continente europeo puede (ni de hecho debe) ser considerado ajeno a su Unión.
Никто из тех, кто живет на европейском континенте, не может и не должен считаться чужим для своего Союза.
En realidad, la meta a la que está subordinada cada una de sus políticas es gobernar Rusia mientras viva.
Вместо этого, каждые политические решение подчиняются цели Путина править Россией до конца своих лет.
De hecho, yo estoy más viva, lo sé, que los hombres que me encerraron aquí.
В действительности я знаю, что более жива, чем люди, которые заключили меня в эту тюрьму.
La cultura evoluciona constantemente en cualquier sociedad viva, respondiendo tanto a estímulos externos como internos, y es mucho lo que las sociedades rechazan y sobrepasan en todas las culturas.
Культура постоянно развивается в любом существующем обществе, отвечая как на внутренние, так и на внешние стимулы, и всякое культурное общество многое перерастает и отвергает.
Una sociedad civil muy viva se movilizará cuando se viole el estado de derecho y también puede frenar las inclinaciones iliberales de mayorías democráticas.
Деятельное гражданское общество мобилизуется, когда власть закона нарушается, и, кроме того, оно способно сдерживать нелиберальные наклонности демократического большинства.
PARÍS - Para cualquiera que viva en la eurozona compuesta por 16 Estados miembros, el prolongado éxito del euro es un asunto técnico y emocional.
ПАРИЖ. Для любого человека, живущего в одном из 16 государств-членов еврозоны, продолжительный успех евро - это и технический, и эмоциональный вопрос - вовлечены и сердца, и умы.
El dinero de los contribuyentes franceses estaría mejor empleado en beneficios temporales para los trabajadores desplazados que en subsidios para mantener viva una planta no lucrativa.
Деньги же французских налогоплательщиков гораздо лучше использовать на временные пособия по безработице людям, потерявшим свои рабочие места, чем на субсидии, призванные поддерживать жизнь в нерентабельном предприятии.
Así, al tiempo que proclaman a viva voz la unidad del estado chino, los gobernantes chinos están obsesionados con la fragilidad del país, y trabajan constantemente para reducir las tensiones entre sus provincias.
Поэтому, несмотря на громкие заявления о единстве китайского государства, руководство Китая озабочено хрупкостью страны и ведёт непрерывную работу по снижению напряжённости между её провинциями.
Si bien la política puede haber influido en esa decisión particular, no cabe duda de que Lagarde es al menos la más destacada mujer francesa viva.
Хотя на эту оценку и повлияло решение политиков, но несомненно, что Лагард является сегодня самой известной женщиной Франции.
Además, mantuvieron, contra viento y marea, una democracia que, por imperfecta que sea y por deficientemente que funcione, no deja de estar asombrosamente viva.
Но в 60-ю годовщину своего создания Израиль стоит на перепутье.
Pero si ha de asegurarse el reconocimiento internacional es necesario también crear una sociedad tolerante que viva en paz con los Estados colindantes.
Но, для того, чтобы обеспечить международное признание, столь же необходимо создать терпимое общество, живущее в мире со своими соседями.
Según toda definición razonable, está viva.
Согласно любым разумным определениям, она живая.
También los judíos, que en tiempos tenían una presencia muy viva en ciudades como El Cairo, Damasco y Bagdad, han desparecido prácticamente de las partes predominantemente musulmanas de Oriente Medio y se han trasladado a Israel, Europa y Norteamérica.
Евреи, ранее также составлявшие значительный процент населения в таких городах, как Каир, Дамаск и Багдад, тоже исчезли из преимущественно мусульманских стран Ближнего Востока, переехав в Израиль, Европу и Северную Америку.

Возможно, вы искали...

vivir | vivo