vivienda испанский

жилище, дом

Значение vivienda значение

Что в испанском языке означает vivienda?

vivienda

Edificio destinado a la residencia de personas o animales Modo o forma de vida

Перевод vivienda перевод

Как перевести с испанского vivienda?

Примеры vivienda примеры

Как в испанском употребляется vivienda?

Простые фразы

Mucha gente perdió su vivienda a consecuencia del terremoto.
В результате землетрясения многие люди лишились своих домов.
El arrendador es quien cede la vivienda para vivir.
Арендодатель - это тот, кто предоставляет жильё другим в пользование.
El arrendatario paga un alquiler por la vivienda.
Арендатор платит арендную плату за жилище.
Se paga según la superficie de la vivienda.
Размер оплаты зависит от площади жилища.

Субтитры из фильмов

Sin trabajo y sin vivienda desde hace tres meses.
Мы три месяца без работы и без жилья.
Bueno, luego sigue hablando de las condiciones de la vivienda.
Затем рассказывает о жилищных условиях. Видимо, и впрямь ужасных.
Supongo que no me interesa mucho la condición de la vivienda ahora mismo.
Ничего. Просто жилищные условия меня не слишком интересуют пока.
En el bloque siete, por ejemplo, hay una vivienda en la que duermen 16 en una habitación.
В блоке семь, например, есть квартиры, где в комнате спят по 16 человек.
Dónde sin pasaporte ni vivienda?
Как жить без документов?
Mi vivienda está allí.
Моя квартира там.
Yo gano sufieciente dinero para los dos, trataré de conseguir una mejor vivienda.
Заработаю на нас двоих. Найду лучшее жильё.
En un país donde aun existen prejuicios raciales y sociales, donde aun existe escasez de vivienda y de espacio vital, será necesario tomar un número de medidas para intentar evacuar una cantidad estimada de 10 millones de personas.
В стране, где все еще существует расовое и социальное предубеждение, где все еще чувствуется нехватка жилья, определенные жесткие меры наверное необходимы для обеспечения эвакуации почти 10-ти миллионов человек.
En mi opinión, el registro en la vivienda del sospechoso fue ilegal.
Что ж, с моей точки зрения, обыск в жилище подозреваемого был незаконен.
Firme, el dinero para cuatro, para los gastos diarios, los de vivienda la ropa.
Распишитесь: деньги на четверых, суточные, квартирные, одежда.
Una vivienda primitiva.
Жилье дикарей.
Una vivienda de categoría.
Всё на своих местах.
Ellos se robaron un lingote de oro de la ofiicina y lo escondieron bajo el entablado de su vivienda.
Они похитили золотые слитки из офиса компании. Спрятали их в полу своего дома.
Y. se estaban zurrando alrededor de una vivienda.
Вокруг собралась толпа.

Из журналистики

La protección social, la vivienda, el empleo y los trabajadores no figuran en el nuevo programa del BAD.
Социальная защита, жилье, занятость и труд не входят в новый план работы АБР.
Unas tasas de interés más altas para reducir el auge de la vivienda parecen irrazonables, incluso en retrospectiva, si el costo es el desempleo masivo.
Высокие процентные ставки для уменьшения строительного бума даже в ретроспективе выглядят плохим советом, если ценой этого будет массовая безработица.
Combinemos esto con la continua caída de los precios de la vivienda, y es entendible que el gasto de los consumidores se mantenga deprimido.
Объедините это с длительным падением цен на жильё, и станет ясно, что потребительские расходы остаются низкими.
La burbuja de los precios de la vivienda finalmente se reventó y, con la caída de los precios, algunas personas se han encontrado con que sus hipotecas son superiores al valor de sus casas.
Мыльный пузырь цен на недвижимость в конце концов лопнул, и вслед за падением цен некоторые люди обнаружили, что закладные превышают стоимость домов.
Contrariamente a la mayoría de los comentarios, esta no es una estrategia de crecimiento, sino más bien un intento por limitar el riesgo considerable de otro revés importante, inducido por un mayor deterioro de los balances en el sector de la vivienda.
В отличие от большинства других комментаторов, я заявляю, что это не стратегия роста, а, скорее, попытка ограничить значительный риск еще одного крупного спада, индуцированного дальнейшим плачевным состоянием баланса в жилищном секторе.
Los precios en auge de la vivienda les dieron a los norteamericanos la confianza, y los medios financieros, para gastar más que sus ingresos.
Быстро растущие цены на дома обеспечили американцам уверенность и финансовые средства для того, чтобы тратить больше, чем их доход.
Con las tasas de interés más altas que deprimen los precios de la vivienda, el juego terminó.
При том, что более высокие процентные ставки понижают цены на жилье, игра закончена.
En algún momento en el futuro, los pagos aumentarían, pero a los prestatarios les decían, nuevamente, que no se preocuparan: los precios de la vivienda subirían más rápido, lo que facilitaría la refinanciación con otro crédito de amortización negativa.
Когда-нибудь в будущем платежи бы выросли, но заемщикам снова говорили не волноваться: цены на дома вырастут быстрее, облегчив рефинансирование с другим кредитом с отрицательной амортизацией.
El problema de la vivienda está contribuyendo a la crisis financiera, lo que a su vez está reduciendo la disponibilidad de crédito necesario para sostener la actividad económica.
Жилищная проблема вносит свой вклад в финансовый кризис, который в свою очередь сокращает приток кредита, необходимый для поддержки экономической активности.
A millones de desposeídos se les deberá encontrar una nueva vivienda en un proceso que durará varios años.
Миллионы обездоленных людей необходимо переселить в новые дома в процессе, на который уйдет несколько лет.
También pueden esperar un programa de vivienda que finalmente se ocupe de la crisis estadounidense de las ejecuciones de hipotecas.
Они также могут надеяться на жилищную программу, которая, наконец, разберется с ипотечным кризисом в Америке.
Los precios de la vivienda probablemente sigan cayendo, de manera que habrá más ejecuciones hipotecarias, y por más que se ensalce el mercado, nada va a cambiar esa realidad.
Вероятно, цены на дома будут и дальше падать, грядет больше потерь права выкупа заложенного имущества, и никакое расхваливание рынка не изменит ситуацию.
Primero, se puede lograr que la vivienda resulte más accesible para los norteamericanos pobres y de medianos ingresos al convertir la deducción hipotecaria en un crédito tributario pasible de transformarse en efectivo.
Во-первых, жилье может быть сделано более доступным для бедных американцев и американцев со средним доходом путем преобразования скидки на ипотечный кредит в подлежащие инкассации налоговые льготы.
Al contrario, la fuerte intervención del gobierno estadounidense en el mercado de la vivienda de ese país es probablemente el ejemplo más pertinente de las fallas del Estado, y que sin duda contribuyó significativamente a la crisis.
С другой стороны, активное вмешательство правительства США в жилищный рынок Америки стало самым очевидным примером проступков государства, примером, который, несомненно, привнес свой вклад в появление кризиса.

Возможно, вы искали...