écoulement французский

сток, выход, утечка

Значение écoulement значение

Что в французском языке означает écoulement?

écoulement

Action de s’écouler.  Cependant l’écoulement de l’eau vers les dunes ne contamine pas l’eau du sous-sol de celles-ci , parce qu'elle se purifie par filtration horizontale dans le sable.  L’écoulement turbulent déplacera non seulement presque toute la boue circulable, mais détruira aussi les couches tendres de cake par une action décapante.  Signalons enfin que dans les trous d’anguiller rectangulaires ménagés à la base de chaque couple, de part et d'autre de la quille, et destinés à assurer l’écoulement de l'eau dans la sentine, on a retrouvé intact le cordage, passant d’anguiller en anguiller, qui permettait sans doute le ramonage de ce conduit.  La lame du kinjal porte sur chaque face une rainure pour permettre l’écoulement du sang de la victime. (Médecine) Mouvement des humeurs qui sortent d’un organe.  Écoulement catarrhal. (Absolument) Hémorragie légère. (Figuré) Mouvement progressif ou continu.  L’écoulement d’une foule.  L’écoulement du temps. (En particulier) Exportation, vente, débit des marchandises, des produits de l’agriculture ou des fabriques.  Ménager un débouché qui favorise l’écoulement des farines.

Перевод écoulement перевод

Как перевести с французского écoulement?

Примеры écoulement примеры

Как в французском употребляется écoulement?

Субтитры из фильмов

À l'écoulement des eaux.
Дренаж. Дождевая вода.
Nous avions quelqu'un de très bien, rue de Ponthieu, mais la Direction nous a prié d'utiliser le local pour mieux surveiller l'écoulement de l'or.
Вот раньше была отличная на Рю Панту. Но шеф приказал ходить в химчистку при посольстве, так экономнее.
Les étrangers désobéissent. Ils inversent l'écoulement.
Они поворачивают сигналы в неправильном направлении.
Je veux d'abord vérifier l'écoulement.
Я хочу знать, что кровотечения нет.
Ou pour le sort des amants. Ou pour l'écoulement du temps.
Может быть, ему нравится наблюдать мучения любовников или смотреть, как течет время.
La vrille à plat du F-14 fut provoquée par l'interruption de l'écoulement d'air dans le moteur droit.
Командир проводимого расследования: Мы установили неисправность. самолета Ф-4 из-за проникновения воздуха. в двигатель по правому борту корабля.
L'énergie intérieure est comme l'écoulement de l'eau.
Внутренняя энергия подобна бегущему потоку. Внутренний покой подобен. неподвижной горе.
Il y a un gros écoulement de liquide céphalo-rachidien.
Я пальцем нащупал конец раны.
L'écoulement de coladrium a été endommagé.
Поток коладриума был поврежден.
De ce qu'est un écoulement de coladrium.
Сначала узнаю, что такое поток коладриума.
En réalité, l'écoulement du temps est inchangé.
На самом деле, ход времени остается неизменным.
Et juste pour encourager à une participation citoyenne, vous laissez la foule qui est dans le stade controler la vitesse de l'écoulement!
Ну и чтобы приободрить зрителей можно позволить кому-нибудь из толпы на стадионе контролировать скорость верёвки.
C'est quoi cet écoulement salé?
Что это за солёная вода?
Mélangée à la graisse fondue, il y a eu un écoulement savonneux dans l'eau.
Стоит смешать его с жиром, и мы получим отличное мыло. Дай мне руку.

Из журналистики

Une convergence pourrait toutefois prochainement apparaître, liée aux évolutions de la politique grecque, espagnole et britannique, de même que fait son œuvre le simple écoulement du temps.
Тем не менее, конвергенция может быть под рукой, благодаря разработкам в греческих, испанских и британских политиках, а также просто течению времени.
Le simple écoulement du temps devrait par ailleurs contribuer à la tenue de ces négociations.
Время должно помочь с этими переговорами.

Возможно, вы искали...