élégance французский

элегантность

Значение élégance значение

Что в французском языке означает élégance?

élégance

Grâce des formes qui se manifeste dans les productions de la nature et de l’art.  L’élégance des formes, des contours. — L’élégance de la taille. — Cet homme a beaucoup d’élégance.  Parmi les animaux et les fleurs, il en est qui ont de l’élégance. — L’élégance d’une parure. — Il y a dans sa parure plus d’élégance que de richesse.  L’élégance d’un meuble, d’un ameublement. — L’élégance est l’opposé de la lourdeur disgracieuse. — Les œuvres de ce sculpteur ont plus d’élégance que de force.  L’élégance du dessin plaît plus que la régularité. — La simplicité n’exclut pas l’élégance. Certaine distinction dans l’habillement et dans les manières.  On n’eût point dit d’ailleurs, en le voyant, qu’il se passât quelque chose d’insolite par la ville, ni au Louvre ; il était vêtu avec son élégance ordinaire.  Ses cheveux, étalés en frange sur le front, s’'y déroulaient avec une élégance foraine du meilleur aloi.  Il s’était renippé soigneusement des pieds à la tête et, bénéficiant d’une incontestable élégance naturelle, il réussissait complétement à dépouiller le vieil homme.  Ils remontaient au temps d’une certaine pègre pour qui la suprême élégance consistait à se pourvoir d’un couvre-chef de couleur tendre et de souliers vernis.  En vis-à-vis du bâtiment vétuste, l’établissement des jeunes élèves-maîtresses, guindées en leur costume sévère sous le chapeau de feutre sans élégance. Le plupart portent lorgnons.  S'attendre à ce que les autres soient tous sensibles à notre élégance ou à celle de nos gestes est une erreur. L'élégance est une langue : pour la comprendre, il faut la parler un peu. (En particulier) Choix de mots et de tours, d’où résultent la grâce et la facilité du langage ou du style.  Parler avec élégance, sans élégance. — Élégance sans affectation. — L’élégance du style. Simplicité, beauté, économie de moyens, en parlant de la solution d’un problème mathématique ou scientifique.  Les mathématiciens attachent une grande importance à l’élégance de leurs méthodes et de leurs résultats ; ce n’est pas par pur dilettantisme. Qu’est-ce-qui nous donne, en effet, dans une solution, dans une démonstration, le sentiment d’élégance ? C’est l’harmonie des diverses parties, leur symétrie, leur heureux balancement ; c’est, en un mot, tout ce qui leur donne de l’unité.  L’idée majeure de quantité fait également une certaine place à l’« élégance » du raisonnement quantitatif, comme celui utilisé par Gauss dans l’exemple suivant. (Au pluriel) Manifestations du bon goût en société.  Puis, très roide, un carreau dans l’œil, parut M. Daniel Salomon, l’arbitre des élégances.  — Tu as bien connu le marquis de Ré… À soixante-cinq ans, il avait gardé sa force, sa jeunesse. Il faisait la mode, décidait des élégances et était aimé. Les jeunes gens copiaient sa redingote, son monocle, ses gestes, son insolence exquise, ses manies amusantes.  Il eut surtout des amours retentissantes, des duels fameux, et jusqu’à des aventures louches de tripot et de femmes, qui laissent traîner derrière leurs héros une sorte de respect mystérieux, d’admiration inquiète, et les classent définitivement au premier rang des élégances incontestées.  « Il écrit bien, ce M. André de Fouquières !... soupirait ma mère en goûtant sa sauce. Il paraît que c’est l’arbitre des élégances… »

Перевод élégance перевод

Как перевести с французского élégance?

Примеры élégance примеры

Как в французском употребляется élégance?

Субтитры из фильмов

Tu as l'élégance de l'admettre.
Ты настоящий джентльмен, раз признал это, Салли. Джентльмен, в любом случае.
Il est obsédé par son élégance.
И он так придирчив к своему внешнему виду.
Quelle élégance!
Отлично выглядишь, Роза.
Votre nom est la plus fine fleur de l'Âge de l'élégance.
Ваше имя в английской истории - прекрасный цветок века элегантности.
Quelle élégance!
Какое изящество!
Je veux vieillir avec élégance.
Я буду изящно взрослеть. - Прошу, мадемуазель.
Joue sur ton naturel et ton élégance.
Вернись к своим корням и сыграй настоящую роль.
Quelle élégance!
Как хорошо ты выглядишь!
Il a une de ces classes, une élégance.
Он такой элегантный, такой шикарный!
En parlant d'élégance, tu aurais dû voir le yacht.
Поговорим о прекрасном. Видели бы вы его яхту.
Je vous remercie de m'avoir traité d'idiot avec élégance.
Благодарю за ваш элегантный способ представить меня глупцом.
Vous allez vivre ici 6 mois, pour apprendre à parler avec élégance. comme une vendeuse.
Элиза, эти полгода вы будете здесь жить и учиться говорить так же красиво, как леди в цветочном магазине.
Quelle élégance.!
О, какие мы элегантные!
L'élégance alliée au summum de la technologie.
Элегантность, плюс окончательная технология.

Из журналистики

Mais son charme et son élégance, et son traitement sensé et énergique des problèmes sociaux lui ont permis de se maintenir au sommet des sondages depuis plus d'un an.
Но, полная элегантности и очарования и рассматривая социальные проблемы со здравым смыслом и энергией, она лидировала в опросах общественного мнения на протяжении более года.
Mais c'est peut-être trop demander à l'ancien homme du KGB, pour lequel il n'y a aucune différence entre perdre le pouvoir et le quitter avec élégance.
Но это, наверное, означает просить слишком многого от бывшего агента КГБ Путина, для которого не существует разницы между потерей власти и достойным отходом от власти.
Cependant, en contribuant une évaluation honnête et rigoureuse des principales propositions de réforme, la Commission bancaire indépendante a rendu un service inestimable et mérite toute la reconnaissance pour un travail réalisé avec élégance.
Но, проведя честную, строгую оценку основных предлагаемых реформ, Независимая банковская комиссия оказала бесценную услугу и заслуживает признания за элегантно проделанную работу.
Chirac a lui-même orchestré son départ avec une certaine élégance, se présentant sous le meilleur angle possible au moyen de confidences et de discours publics.
Сам Ширак организовал свой уход с изяществом, представив себя в самом лучшем свете с фактами из личной жизни и публичными речами.
Nous nous sommes souvent rencontrés à des conférences. C'était un plaisir de l'entendre parler russe, un russe qui avait l'accent de l'élégance d'un Tolstoï ou d'un Poushkin, et non cet espèce d'aboiement éructé par Vladimir Putin.
Как Кирай, в 1956, Колаковски отвернулся от Коммунистической Партии, в которую он когда-то вступил в надежде на лучший мир, в надежде, сформированной в склепе, в который нацисты превратили Польшу.
En ce moment à travers le monde on célèbre à juste titre la dignité mâtinée d'élégance avec laquelle il a permis à l'Afrique du Sud de rejoindre le concert des nations.
Во всем мире большинство людей в настоящее время справедливо прославляют благородное достоинство, с которым Мандела вывел Южную Африку из политической глуши.

Возможно, вы искали...