élégant французский
элегантный, изящный, шикарный
Значение élégant значение
Что в французском языке означает élégant?
élégant
élégant
Перевод élégant перевод
Как перевести с французского élégant?
élégant французский » русский
Примеры élégant примеры
Как в французском употребляется élégant?
Простые фразы
La propagande la plus efficace pour l'espéranto est l'usage courant et élégant de cette langue.
Самый эффективный метод для пропагандирования эсперанто является свободное и элегантное использование этого языка.
Quel élégant yacht!
Какая изящная яхта!
Quel élégant yacht!
Какая элегантная яхта!
Pierre est très élégant.
Пьер очень элегантен.
L'astronome refit sa démonstration en 1920, dans un habit très élégant.
Астроном повторил свою демонстрацию в 1920 году в очень элегантном костюме.
Субтитры из фильмов
Pas juste modeste, mais élégant!
Не только скромная но ещё и бравая!
Élégant.
Из Лондона?
Élégant.
Очень великодушно!
Ce n'est pas très élégant, mais vous n'attraperez pas de mal.
Он не модный, но в нем вы не простудитесь.
Ce n'était pas élégant de dire ça. - Non.
Я не был очень мил.
Tu perdras ton magasin, Tu perdras ton travail! J'ai envie de voir la tête que le vieux Frazer fera. quand on lui dira que son distingué gérant, son élégant monsieur Marshall, si respectable, veux abandonner son épouse!
Хотела бы я увидеть лицо старого Фрэйзера. когда я ему скажу, что его идеальный менеджер, его элегантный мистер Маршалл, образец респектабельности, хочет бросить свою жену!
C'est très élégant.
Он отнюдь не кажется неприличным.
A en juger par son élégant bureau, oui.
Да уж. Он теперь большой человек!
Ce ne serait pas très élégant de ta part. alors que j'ai fait 48 km pour un baiser.
Ну же, леди так не поступают. После того, как я проехал 30 миль ради одного поцелуя.
Vous êtes très élégant ce soir.
Садись, Джонни. Добрый вечер, мистер Фаррел.
Non, je veux bien être élégant mais dans certaines limites.
Нет, мне очень хочется быть любезным, но в некоторых пределах.
Ce n'est pas très élégant, je vous ai prévenu.
Здесь у нас не очень изысканно, я предупреждал.
Si on allait manger dans un endroit élégant?
Как бы тебе понравилось хорошо провести день, поужинать в каком-нибудь милом местечке?
Maintenant avec un carrosse élégant comme ça, bien sûr, nous avons juste besoin de. souris!
Итак, для этой элегантной кареты, само собой, нам понадобится.
Из журналистики
Ou de discerner la fiabilité de données, selon que celles-ci auront un aspect élégant ou débraillé, et d'en faire l'évaluation d'un coup d'œil.
Или она может указать на надежность данных в зависимости от того, расположены ли они аккуратно или неупорядоченно, предоставляя возможность определить это с одного взгляда.
En fait, Seïf al-Islam, un beau parleur élégant, diplômé de la London School of Economics, est devenu l'un des principaux suspects de crimes à grande échelle contre l'humanité.
В действительности, Саиф аль-Ислам, элегантный, тихий выпускник Лондонской школы экономики, в настоящее время стал первым подозреваемым в массовых преступлениях против человечества.
C'est un homme grand, beau et élégant.
Он - высок, симпатичен и умен.
L'ancien Obama était jeune, charmant, élégant et plein d'espoir.
Это появился новый Обама.
Возможно, вы искали...
élégance |
élégante |
éléganciser |
élégantiser |
élégantissime |
élégamment |
élégie |
élégir |
élégiste |
élégiaque |
élégiambique |
élégiographe