береговой русский

Перевод береговой по-французски

Как перевести на французский береговой?

береговой русский » французский

côtier

Примеры береговой по-французски в примерах

Как перевести на французский береговой?

Субтитры из фильмов

Я могу продать вам три участка у береговой линии. или три водных участка возле берега.
Je vous laisse trois lots face à l'eau ou trois lots avec l'eau en face.
Согласно отчета береговой охраны пролива.
Sur la base des heures de marée.
А также, у нас есть проблема с береговой охраной.
Et ici, il y a un petit problême avec les garde-côtes.
По радио, с поста береговой охраны.
Oui, par radio.
А как же утренний смотр береговой дивизии?
La batterie de la plage. Vous comptiez l'inspecter à l'aube.
Он должен был присоединиться к нам в береговой зоне.
Oui, monsieur. Il a dû vouloir nous rejoindre ici.
Американский береговой патруль.
Brigade fluviale!
Прием. Береговой патруль.
Ici, la brigade fluviale.
Нет, вертолёт береговой охраны.
C'est quoi, une mouette?
Я договорился с береговой охраной.
J'ai vérifié auprès des garde-côtes.
Есть, сэр. - Береговой отряд 1.
A vos ordres, capitaine.
Мы получим по 6 летчиков-добровольцев от Командования береговой авиации. и от авиации ВМС, сэр. По 5 летчиков от эскадрилий Вспомогательной авиации и 3 от армии.
Nous prenons six volontaires du Commandement de la côte, et de l'Aéronavale, Commandant. cinq de chacune des escadrilles de Fairday. et trois de la coopération de l'armée.
Мы сообщили береговой охране, звонили в канадский Комитет по рыболовству, даже в Американскую комиссию морских млекопитающих.
On a appelé les Gardes Cotes. l'Office Canadien de la Pêche, le Bureau des Mammifères Marins.
Смотреть как береговой патруль вышвырывает тебя под зад с этой базы.
Les regarder vous mettre dehors!

Из журналистики

Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии.
Prenons par exemple l'incident de Senkaku de 2010. Lorsque les autorités japonaises ont arrêté l'équipage d'un chalutier chinois qui avait percuté un navire des gardes-côtes japonais, la Chine a réagi en imposant des sanctions économiques au Japon.
Представьте себе, что очень быстроходное судно береговой охраны вызывают для спасения тонущей лодки.
Imaginez qu'un navire très agile des garde-côtes soit appelé à la rescousse d'un bateau en détresse.
Большое количество атомных станций расположены вдоль береговой линии, т.к. им необходимо большое количество воды.
En raison de la grande quantité d'eau nécessaire à leur fonctionnement, de nombreuses centrales sont construites le long des littoraux.
Например, большое количество атомных станций, расположенных вдоль береговой линии Британии, находятся лишь несколько метров над уровнем моря.
Une grande partie des centrales britanniques est par exemple située à quelques mètres seulement au-dessus du niveau de la mer.
Только в Филиппинах, Индонезии и Малайзии, Япония обучила более 250 человек персонала береговой охраны.
Rien qu'aux Philippines, en Indonésie et en Malaisie, le Japon a formé plus de 250 garde-côtes.
МОГАДИШО - Сомали наделено крупнейшей береговой линией в континентальной Африке.
MOGADISCIO - La Somalie jouit du littoral le plus étendu de toute l'Afrique continentale.

Возможно, вы искали...