береговой русский

Перевод береговой по-португальски

Как перевести на португальский береговой?

береговой русский » португальский

litorâneo costeiro

Примеры береговой по-португальски в примерах

Как перевести на португальский береговой?

Субтитры из фильмов

Свяжитесь с береговой охраной.
Contactem a Guarda Costeira.
Я могу продать вам три участка у береговой линии. или три водных участка возле берега.
Deixo-lhe três lotes face à àgua ou três lotes com a àgua na face.
Американский береговой патруль.
Patrulha Fluvial dos Estados Unidos.
Береговой патруль.
Patrulha Fluvial.
Нет, вертолёт береговой охраны.
Não, era o helicóptero da guarda costeira.
Я договорился с береговой охраной.
Já confirmei com a guarda costeira.
Есть, сэр. - Береговой отряд 1.
Sim, senhor.
Мы получим шесть пилотов-добровольцев из береговой охраны. и из авиации флота, сэр. по пять от каждой боевой эскадрильи доминионов. и три из управления взаимодействия с армией.
Teremos 6 voluntários do Comando Costeiro. e da Frota Aérea Armada, senhor. 5 de cada esquadrilha de batalha de Fairday. e 3 da Cooperação do Exército.
Мы сообщили береговой охране, звонили в канадский Комитет по рыболовству, даже в Американскую комиссию морских млекопитающих.
Telefonámos para a Guarda Costeira, para a Dir. Canadiana das Pescas, até para a Comissão dos Mamíferos Marinhos dos EUA.
Смотреть как береговой патруль вышвырывает тебя под зад с этой базы.
Foi vê-los enxotando-o desta base!
Вы хотите мне рассказать почему вы пишите о Дэне чушь, или вы хотите чтобы береговой патруль забрал меня за нападение?
Diga-me por que está denegrindo o Dan ou quer que a Guarda Costeira me processe por agressão?
Нет в береговой охране.
Não. Na Guarda Costeira.
Мне нужна прямая связь с береговой охраной.
Quero imediatamente uma linha directa com a Guarda Costeira.
А как насчёт Береговой Охраны?
E a Guarda Costeira?

Из журналистики

Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии.
Considere-se o incidente de Senkaku em 2010, quando, depois de o Japão prender a tripulação de um arrastão Chinês que abalroara um navio da guarda costeira Japonesa, a China escalou as suas represálias económicas.
Наступило время всему миру включить принципы устойчивости к катастрофам в процессы индустриализации и развития городов и поселений. Должны быть учтены такие факторы, как сейсмические угрозы, наводнения, эрозия береговой линии, деградация окружающей среды.
É hora de o mundo incorporar a resiliência a desastres no processo de industrialização e no desenvolvimento das cidades, levando em conta fatores como ameaças sísmicas, áreas de inundação, erosão costeira e degradação ambiental.

Возможно, вы искали...