беспорядочно русский

Перевод беспорядочно по-французски

Как перевести на французский беспорядочно?

беспорядочно русский » французский

pêle-mêle irrégulièrement

Примеры беспорядочно по-французски в примерах

Как перевести на французский беспорядочно?

Субтитры из фильмов

Ты знаешь, что семена надо сажать беспорядочно?
Tu savais, les graines ont un sens!
То есть ты в состоянии аффекта стреляешь беспорядочно а один выстрел - трагическая случайностью.
Tu as tiré aveuglé par la colère et ce coup n'est qu'une fatalité tragique.
Он беспорядочно решал, кому жить, а кому умереть, используя свои личные стандарты, а затем осуществлял свои решения, не зная милосердия.
Il choisissait les survivants en fonction de critères personnels puis il exécutait sa décision.
В ранней молодости этот механизм работает не как часы, а как заводная игрушка,.. которая носится по полу беспорядочно на большой скорости,.. меняя направление только тогда, когда натыкается на препятствие.
Dans les très jeunes, ce mécanisme agit moins comme une horloge et plus comme un jouet mécanique qui fonctionne aléatoirement autour à grande vitesse, seulement un changement de direction quand il heurte un obstacle.
Она врывается в мою каюту, когда я регенерирую, и беспорядочно передвигает всю мою мебель.
Elle pénètre dans mes quartiers quand je me régénère et déplace tous mes meubles.
Она теперь двигается беспорядочно с обоих концов.
Son point d'entrée et de sortie bougent sans cesse.
Собираешься беспорядочно нападать на людей, пока тебе не попадуться плохие?
Attaquer au hasard? Bien sûr que non.
Энсин Брукс небрежна. Она оставляет свое оборудование беспорядочно по всей каюте, а одежду бросает на полу.
L'enseigne Brooks laisse traîner par terre équipement et habits.
Нет никаких гарантий, что вы не будете действовать беспорядочно.
Qui garantit que vous ne ferez pas d'erreur?
Все, у кого нет корабля, должны получить оружие и беспорядочно стрелять в воздух.
D'abord, Gérald doit rencontrer un robot femelle.
Все, у кого нет корабля, должны получить оружие и беспорядочно стрелять в воздух.
Les autres, trouvez une arme et tirez dans tous les sens!
Я предпочту быть колёсиком. в большой регулируемой физической машине, нежели беспорядочно блуждать.
Je préférerais être un rouage dans la machine physique du déterminisme. plutôt qu'un écart aléatoire.
Я помню, как в Филлмор Ист или Филлмор Вест Сид поднялся на сцену и уставился в одну точку, беспорядочно дёргая струны.
Je me rappelle Syd, au Fillmore East ou West, montant sur scène et regardant droit devant lui et désaccordant toutes les cordes de sa guitare.
Положение пластин беспорядочно изменяется.
Les changements sont aléatoires.

Из журналистики

В конечном итоге, все рухнет и будет беспорядочно распределено.
A la fin, tout sera décomposé et distribué au hasard.
Вместо этого они делают различие между материей и энергией и говорят, что материя, организованная в структуры, распространяет градиенты энергии быстрее, чем беспорядочно распределенная материя.
Schneider et Sagan, eux, distinguent matière et énergie, et affirment que la matière structurée distribue l'énergie plus rapidement que la matière répartie au hasard.

Возможно, вы искали...