бытие русский

Перевод бытие по-французски

Как перевести на французский бытие?

бытие русский » французский

Etre l’être l’existence etre

Бытие русский » французский

Genèse

Примеры бытие по-французски в примерах

Как перевести на французский бытие?

Простые фразы

Бытие определяет сознание.
L'existence détermine la conscience.

Субтитры из фильмов

И дух неощутим без тела в теле заключено бытие живых существ.
L'esprit est impalpable sans le corps qui est l'essence des vivants.
Из небытия - в бытие.
Du néant, mais maintenant je suis ici.
Верх станет низом, белое - черным, а бытие - пустотой навсегда.
Vous êtes des protestataires?
Зачатие: союз идеальных противоположностей.- сущность превращается в бытие.- акт, без которого человечества не существовало бы и без которого человечество прекратит существовать.
La conception. L'union de parfaits opposés. L'essence se transformant en existence.
Можно и так сказать. Но как я написала во второй главе, это политическое мнение, что биология определяет бытие.
Vous pouvez l'appeler scientifique, mais, ainsi que j'en débats longuement au chapitre 2, votre argument est une assertion politique selon laquelle le privilège est biologiquement déterminé.
Прямо сейчас я не могу представить. свои поступки или бытие чем-нибудь иным кроме того, чем я являюсь теперь.
Je n'imagine pas être autrement que ce que je suis maintenant.
И где твоё чистое бытие сейчас?
Où est ton Etre Pur?
Помните. Бытие, Книга Вторая, Стих Третий?
Tu te souviens de la Genèse, livre 2, verset 3?
Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие.
Genèse, Exode, Lévitique, Nombres, Deutéronome, Josué.
Бытие, глава 6-я, стих 14-й.
Hé! Hé! Genèse, chapitre six, verset quatorze.
Бытие, глава 1.
La Genèse, chapitre un.
О бытие.
C'est à propos de vivre.
Нужно хвататься за всю любовь в этом жестоком бытие.
Eh bien, il ne reste plus que l'amour dans cette existence cruelle.
Доля везенья в вашем бытие больше той, что вы готовы допустить.
Quoique vous pensiez, une large part de votre existence est influencée par la chance.

Из журналистики

Но ни тот, ни другой президент не могут гарантировать, что взаимные обвинения и упрёки не обретут своё отдельное бытие.
Mais aucun des deux ne peut garantir que les récriminations et les reproches ne mèneront leur propre existence.

Возможно, вы искали...